Старая рана (Новелла)
November 3, 2025

Глава 72

В конец

[В следующем году попрошу садовника посадить в саду несколько османтусов.]

Сун Байлао очень быстро восстановился после пробуждения, неясно, то ли его способность к восстановлению изначально выдающаяся, то ли все альфы такие.

Он совершенно не проявлял подавленности из-за потери собственной железы, наоборот, даже выглядел довольно довольным. Отчего у меня возникло подозрение: не хотел ли он этого с самого начала? Иначе зачем он тогда говорил мне те двусмысленные слова? И зачем ему обязательно нужно было делать операцию у Ло Мэнбай в больнице "Янхэ"?

Но даже если я спрошу, он, наверное, не признается.

Теперь я больше не смогу ощущать запах его феромонов — от этой мысли в душе немного грустно.

Но то, что я могу чувствовать запах феромонов, — тоже заслуга беременности. Как только рожу ребенка, и все гормоны в организме вернутся в норму. Я, должно быть, снова не смогу их чувствовать, как и раньше.

Если так подумать, то не о чем жалеть.

В этом году я, кажется, заключил неразрывную связь с больницей: то лежу тут, то в пути в больницу. Окружающие, от Сун Мо до Сун Байлао, тоже по очереди получали травмы и ложились в больницу. Казалось, словно на нас наложили какое-то проклятие.

Единственный, кто хоть как-то связан со всей этой мистикой и потусторонними силами вокруг меня, — это даос Вэйцзин. Поэтому я пошел в даосский храм попросить оберег для благополучия, надеясь, что в следующем году будет всё благополучно, и семья будет в безопасности.

— Нынешнее состояние друга Суна — всё это вина нашей семьи Ся, денег с тебя брать не буду, — даос Вэйцзин проводил меня до входа. — Не волнуйся, я хоть и уже не принадлежу мирской суете и не вмешиваюсь в мирские дела, но в этом деле я обязательно буду стоять до конца. У нас с тобой есть связь, я не позволю семье Ся просто так обижать тебя.

Сначала я думал, что под «стоять до конца» он имел в виду лишь просьбу к членам семьи Ся, чтобы они больше не чинили препятствий Сун Байлао и мне. Но позже я узнал, что на Новый год он и вовсе собрал более сотни членов семьи Ся. Провел собрание рода и, преодолев все возражения, внес мое имя в родословную книгу[1] семьи Ся под видом «усыновленного родственника»[2].

[1] цзупу 族谱 zúpǔ – документ в форме книги(подшитые листы плотной бумаги), в котором фиксируют имена всех мужчин-потомков по мужской линии, их жён (указывается девичья фамилия) и детей. Если тебя внесли в цзупу, значит официально приняли членом рода. Используется для почитания предков, определения наследственного права. До 1911 года(в Императорском Китае) имела юридическую силу. Ребенок признавался официальным, если он внесен в эту книгу. После 1949 года(с приходом к власти Коммунистической партии) потеряла юридическую силу на уровне государства, но внутри семьи все еще имеет огромное значение. Внутри рода положения такой книги непререкаемы.
[2] 过房亲 guòfángqīn - это форма внутрикланового усыновления, когда ребёнка из одной ветви семьи формально переводят в другую ветвь того же самого клана. Тут есть интересное: Нин Юя записали в книгу «под видом» такого усыновления. Дело в том, что человек не связанный кровным родством с родом не может быть усыновлен таким образом. Т.е. его перевели из какой-то гипотетической ветви Ся, которой не существует на самом деле. И еще одно, с точки зрения государства Нин Юй не стал сыном Вэйцзина и эти отношения законны только внутри клана Ся.

С этого момента я теоретически стал «членом семьи Ся». Даже если почтенному дедушке Ся это досадно, как бы он ни злился, больше не имел права трогать меня.

Но в то время я был занят восстановлением сил, соблюдая постельный режим, и не знал об этом.

Получив оберег, я сунул его в ящик гардеробной Сун Байлао. Днем повар сварил сладкий суп[3]. Тётушка Цзю сказала, что хочет отнести его Сун Байлао. Я тут же вырвал у неё термос и заявил, что сам всё отнесу.

[3] 甜汤 tiántāng - традиционный десерт в провинции Гуандун, основными ингредиентами которого являются паста из маша и паста из красной фасоли. Но состав может быть любым другим, вот вам ссылочка на несколько рецептов таких супов https://m.xiachufang.com/recipe/106995331/ а вот картинка, если когда-то ссылка на рецепт перестанет работать https://vk.com/photo-228171832_457240605

— Мне все равно дома нечего делать, позвольте мне отнести ему.

Тетушка Цзю с улыбкой посмотрела на меня:

— Вы просто скучаете по господину, а не потому что нечего делать.

Перед ее взглядом, будто видящим меня насквозь, я потер нос, немного смутившись.

— В основном потому что нечего делать, а уж потом потому что хочу навестить его, — в конце концов, он повредил железу, потерял так много крови, беспокоиться о нем — это нормально.

С термосом в руках я поднялся на этаж, где находилась палата Сун Байлао, и, подойдя к двери, с удивлением увидел Ли Сюнь.

В ту ночь она отделалась лишь лёгким испугом и больше не пострадала — что уже само по себе было большой удачей.

— Господин Нин? — увидев меня, она тоже удивилась, быстро взглянув в сторону палаты. — Вы почему в такое время пришли?

Я поднял термос:

— Принес сладкий суп.

Ли Сюнь сказала:

— А, подождите немного, внутри адвокат У еще разговаривает с господином Суном, скоро закончат.

Адвокат У?

По делу о похищении схватили несколько мелких сошек, даже не задев и краешка семьи Ся, разве для этого нужен был адвокат У?

Я видел, что выражение лица Ли Сюнь очень неестественное, и осторожно спросил:

— Адвокат У сегодня пришел…

— Э-э.., — она помедлила пару секунд. — Просто обсудить некоторые рабочие вопросы.

Это объяснение было слишком общим, больше похожим на отговорку для меня.

— Я не могу войти?

Она казалась неловкой:

— Это.., — она взглянула в комнату, и вдруг ее лицо просияло. — Хорошо-хорошо, адвокат У выходит.

Через некоторое время адвокат средних лет в деловом костюме вышел за дверь. Увидев меня, он опешил, затем кивнул мне в знак приветствия.

— Господин Нин, давно не виделись.

С тех пор как закончилось дело с Сян Пином и Чан Синцзэ мы не виделись уже полгода.

Я тоже кивнул ему:

— Давно не виделись.

После обмена любезностями он быстро попрощался, и Ли Сюнь ушла вместе с ним.

Я вошёл в палату. Сун Байлао, должно быть, уже слышал мой голос снаружи, поэтому не удивился, увидев меня.

Он сидел за столом, поднял на меня взгляд, затем продолжил возиться с компьютером. Если не считать того, что швы еще не сняты и рана заклеена повязкой, он уже был бодр и здоров, как обычно.

Я поставил термос на стол, открутил крышку:

— А адвокат У зачем приходил?

Сун Байлао не поднимая головы:

— Сян Пину вынесли приговор.

Я на мгновение замер, наливая суп в чашку:

— На сколько лет?

— На пятнадцать лет.

Сян Пинь был не только сыном моего учителя, но и моим шисюнди[4]. У него были грандиозные планы, были блестящие мечты, а теперь, раз оступившись, он оказался в тюрьме. Как не вздохнуть с сожалением.

[4] 师兄弟 Shīxiōngdì - Братья по Школе  https://dzen.ru/a/aHqYxEqCAA5vY1p7#_shxingd_shisyundi

Хотя он и подлец, но, подумав о моих учителе и его жене, мне стало больно за них.

Говорят: «Из плохого бамбука вырастает хороший побег»[5], а у них всё наоборот - из хорошего бамбука вдруг получился плохой побег. Лишь надеюсь, что Сян Пинь сможет исправится там внутри, выйдет и станет полезным обществу человеком, и не заставит больше учителя и его жену на небесах волноваться.

[5] 歹竹出好笋 dǎi zhú chū hǎo sǔn — пословица означает, что у плохих родителей может быть хороший ребенок.

— Только из-за этого? — с волнением в сердце я подвинул чашку к Сун Байлао.

Он отодвинул ноутбук в сторону, взял ложку и, опустив голову, отпил сладкого супа.

— А что еще?

Ли Сюнь сказала, что речь шла о рабочих вопросах, а он утверждает, что только о деле Сян Пина. Их слова не совпадают, что заставляло меня все больше подозревать неладное.

— Но Ли Сюнь сказала совсем другое.

Действия Сун Байлао, потягивающего суп, нисколько не прервались, он выглядел очень уверенным, без тени смущения.

— И что она сказала?

— Сказала правду.

Сун Байлао опустил ложку, поднял на меня взгляд, несколько мгновений пристально смотрел на меня, затем вдруг рассмеялся.

— Она ни за что не сказала бы тебе правду.

Продемонстрировав полное доверие к подчиненной и крайнюю уверенность в собственном авторитете.

Но эти слова косвенно подтвердили, что визит адвоката У сегодня действительно был не простым.

Я нахмурил брови и вдруг схватился за живот:

— И-и, живот немного болит…

Лицо Сун Байлао изменилось, он встал и обнял меня за талию сзади.

— Сильно болит?

Я скорчил лицо и с серьезным видом сказал:

— Скажешь мне правду — и не будет болеть.

Сун Байлао смотрел на меня, будто не в силах прийти в себя. Спустя мгновение он фыркнул от смеха, потянул меня за руку и усадил к себе на колени.

— Нин Юй, ты сильно вырос в мастерстве, — он ткнул пальцем мне в щеку. — Уже умеешь притворяться и обманывать?

Я не только умею обманывать людей, но и посмею ударить тебя.

— Смотри, — я протянул пять пальцев, тыльной стороной к нему, кольцо на безымянном пальце было особенно заметно. — Я нашел кольцо.

Он взял мою руку, кончиками пальцев проводя взад-вперед по узкому кольцу.

— А ты довольно умный…

Я немного раздвинул пальцы, поставив свою руку рядом с его перед глазами. На том же месте, что и у меня, на его руке тоже было надето кольцо.

— Так что же это за вещь, которую я не могу знать?

Сун Байлао вплел свои пальцы между моими и, тихо вздохнув у моего уха, сказал:

— Вообще-то, ничего особенного, просто… я составил завещание.

Я остолбенел, ни за что не ожидал, что дело в этом.

Раньше, когда я думал, что мое время подходит к концу, я тоже думал найти адвоката и составить завещание. Неужели Сун Байлао тоже думает, что его время подходит к концу, и поэтому нужно составить завещание?

Разве не говорили… что потеря железы может и не иметь последствий, просто превратит его в бету с группой крови А?

А он ведет себя так, будто в любой момент может случиться несчастье.

— Я просто подстраховался на случай непредвиденного, составление завещания — это нормально. У Ло Цинхэ наверняка тоже есть свое завещание, ничего дурного в этом нет.

Если это нормально, то зачем скрывать от меня?

Я повернулся, посмотрел на него некоторое время, затем прижался к его груди, положив подбородок на его плечо.

Я пошевелил носом, но за ухом не уловил никакого запаха, хотя раньше именно здесь феромоны были самыми насыщенными.

— Не пахнет османтусом…

Я больше не стал допрашивать о «завещании», сделав вид, что ничего не слышал.

Он нежно гладил меня по спине и недовольно спросил:

— Что? Не будет запаха османтуса — и я тебе не понравлюсь?

Я закрыл глаза:

— Понравишься.

Ты всегда мне нравился.

В прошлом, сейчас и в будущем.

Мы тихо просидели так в обнимку несколько минут, как вдруг я весь застыл, а затем начал неудержимо дрожать.

— Нин Юй? — Сун Байлао быстро заметил мою странность.

Я нахмурился, схватился за живот. Из-за внезапной резкой боли даже не мог вымолвить ни слова.

— Ы-ы.., — на лбу мгновенно выступил холодный пот, и, открыв рот, я мог издавать только стонущие звуки.

— Живот болит? — тревожно спросил меня Сун Байлао.

Я кивнул, тело неудержимо пыталось свернуться калачиком, действительно очень больно, прямо как… будто внутренности разрываются.

Сун Байлао, не говоря ни слова, подхватил меня на руки и отнес на кровать, затем нажал кнопку вызова.

Пот застилал глаза, по телу разливались холод и слабость.

В ушах стоял звон, все звуки казались далекими, неясными.

— Нин Юй…

Широкая ладонь смахнула мелкие капельки пота с моего лба. В моем затуманенном взгляде Сун Байлао отразился с выражением, которого я никогда раньше не видел.

Казалось, это был страх, а может, боль.

Если бы у меня была хоть капля свободного духа, хоть капля сил, я бы достал телефон и сфотографировал его.

— Ничего не случится… я с тобой…

Я смотрел на его непрерывно двигающиеся губы и разобрал эти слова.

Иногда действительно нельзя шутить дурные шутки, только что притворился, что болит живот, и вот теперь действительно болит.

Ло Мэнбай же говорила, что я могу продержаться еще месяц, но сейчас живот болит так сильно. Наверняка проблема с детородным мешком. Неужели… неужели из-за того, что я слишком волновался из-за происшествия с Сун Байлао пару дней назад?

Из последних сил, сквозь боль, я поднял руку, с огромным трудом собрав силы, и приложил ладонь к щеке Сун Байлао.

— Не бойся…

Я и сам не знаю, получилось ли у меня издать звук. Может, я лишь беззвучно пошевелил губами, а может, мой голос был тише жужжания комара.

Но Сун Байлао, должно быть, понял на слух или просто прочитал по губам.

Он сжал мою руку и кивнул мне.


⋘ Предыдущая глава

✦✦✦ Оглавление ✦✦✦

Следующая глава ⋙

В начало


Перевод: Korean Ginseng

Телеграмм: korean_ginseng_novel


Читайте новые главы ➨ Активные переводы

А пока ждёте, то читайте ➨ Законченные переводы