Из всех Переселений душ я оказался Пленником?
June 11, 2025

Глава 16: Кто ты такой на самом деле?

В конец

Хотя они провели вместе не так много времени, Ли Чантянь уже немного понимал характер Янь Шу.

Непримирим ко злу[1], холоден, сдержан.

[1] в оригинале классическая идиома 嫉恶如仇 jí è rú chóu - «Ненавидеть зло (嫉恶) как врага (如仇)»

Сейчас же Янь Шу вдруг потерял самообладание, что привело Ли Чантяня в замешательство. Он вспомнил, что нужно отвечать на вопрос, лишь спустя какое-то время и неуверенно произнес:

— У меня нет сообщников...

— Не это! Последнее слово! — голос Янь Шу дрожал.

— Сердечно-легочная реанимация? — Ли Чантянь опешил.

— Откуда ты знаешь это название? — Янь Шу пристально смотрел на Ли Чантяня, словно пытаясь проникнуть в его мысли или разглядеть, кем он является на самом деле.

— Просто... я... нет, погоди, а что не так с этим названием? Ты ведь тоже не понимаешь его значения! Ай, больно, больно, полегче, ты же сломаешь мне руку! — Ли Чантянь указал на запястье, которое Янь Шу яростно сжимал.

Янь Шу слегка ослабил хватку и резко потребовал:

— Говори.

— Да ты же все равно не поймешь! — вздохнул Ли Чантянь. — Я только что столько говорил, ты не веришь, что этим методом можно спасти человека, не веришь в возвращение к жизни. Что же мне тогда говорить?

Янь Шу остолбенел. Он уставился на Ли Чантяня и вдруг погрузился в воспоминания.

Одиннадцать лет назад. Императорский город. Палата императорских врачей.

Июль, жара спадает, приближается осень[2]. Маленький Янь Шу в боковой комнате Палаты императорских врачей, растирая лекарства, дремал. Там круглый год варили всевозможные травы, поэтому воздух всегда был пропитан горьким запахом лекарств.

[2] в оригинале 七月流火 qī yuè liú huǒ - Дословно: "Седьмой месяц, течет огонь". Это древняя идиома из Ши Цзина(诗经) (Книги Песен), означающая, что жара июля спадает, и наступает прохлада осени (звезда Скорпиона "Огонь" клонится к западу).

Скучая, Янь Шу, сонный, зевая, схватил горсть трав и бросил в железную ступку.

И вдруг в Палате императорских врачей поднялся шум, за которым последовали хаотичные крики.

— Люди! Лекари, есть ли лекари?! Третий сын императора[3] упал в воду!! Люди!

[3] 三皇子 Sān huángzǐ – третий сын императора

Маленький Янь Шу отложил работу и уже собирался выбежать из боковой комнаты, как вдруг дверь резко распахнулась.

Янь Цзыцин[4], запыхавшись, вбежал внутрь, неся на спине молодого человека в роскошном парчовом одеянии, промокшего до нитки.

[4] его отец еще более «ласточковый», чем сын: 燕子(ласточка, как птица)卿 (сановник, вельможа)

— Отец? — Янь Шу поспешил навстречу, желая помочь.

Янь Цзыцин уложил третьего сына императора на пол, не успев даже поговорить с сыном, и лишь громко приказал:

— Закрой дверь, пока никого не впускай.

Люди снаружи поспешили подчиниться. Лекарь Янь, мастер своего дела, человеколюбивый врач, часто излечивал многие странные болезни, но иногда у него были свои причудливые правила, например, в определенные моменты никто не должен был присутствовать.

Янь Цзыцин, уложив сына императора на пол, попытался разорвать одежду у него на груди, но не смог. В панике он бросился искать ножницы.

Янь Шу подошел и увидел, что грудь лежащего на полу юноши не поднимается. Он проверил дыхание третьего сына императора — и ледяной холод пробежал по его спине:

— Отец, он уже не дышит.

Лекарь Янь не ответил. Ножницами разрезал одежду сыну императора на груди, основанием ладони надавил на середину груди сына императора, сделал несколько резких нажатий, затем приподнял подбородок сына императора и вдохнул ему в рот. После вдоха повернул его голову набок, чтобы вытекла вода, и продолжил надавливать на грудь.

Янь Шу в полном недоумении смотрел на отца.

Этот человек перестал дышать, он уже труп. Что же делает отец?

И в этот момент третий сын императора вдруг закашлялся! И ожил! Янь Шу от неожиданности подпрыгнул.

Янь Цзыцин плюхнулся на пол, совершенно изможденный, затем радостно улыбнулся, легко похлопал ошеломленного Янь Шу по голове и сказал:

— Рассмотрел? Это называется сердечно-легочная реанимация, может вернуть к жизни! Твой отец молодец, да?

***

— Кто ты такой на самом деле? — сквозь зубы, медленно выжимая каждое слово, спросил Янь Шу.

Ли Чантянь ответил быстро:

— Последователь социализма[5].

[5] 社会主义接班人" (shèhuì zhǔyì jiēbānrén) -это устоявшееся пропагандистское клише в Китае (часто о молодежи). Ли Чантяня, бросает эту фразу, чтобы отмахнуться от сложного вопроса.

Янь Шу:

— Не слышал о такой секте.

Ли Чантянь сказал:

— Она слишком прогрессивна, ты не мог о ней слышать.

Янь Шу потерял терпение:

— Ты в конце концов...

Ли Чантянь перебил его:

— Ладно, ладно, хватит нам тут нести чушь. Хотя я не знаю, почему ты так взволновался, услышав этот термин, но я действительно не могу объяснить. Некоторые вещи не расскажешь в двух словах.

Понимая, что продолжать давить на Ли Чантяня бесполезно, Янь Шу отпустил его запястье, нахмурившись, и затем сказал:

— Сделай со мной все то же самое, что ты делал тогда с дочерью семьи Су. Без малейших отличий.

— А? — Ли Чантянь потер больное запястье, думая, что ослышался. — Что?

— После того, как ты это сделаешь, я пойму, нес ли ты чушь или действительно пытался спасти ту девушку, — сказал Янь Шу.

— Что за... Как ты можешь... — Ли Чантянь не договорил и внезапно замолчал.

Янь Шу снял с края ложа висевший там меч и рукоятью уперся в горло Ли Чантяня. В его взгляде были лишь угроза и холодность.

Ли Чантянь: "..."

Ладно, сделаю! Сделаю, как ты хочешь!


⋘ Предыдущая глава

✦✦✦ Оглавление ✦✦✦

Следующая глава ⋙

В начало


Перевод: Korean Ginseng

Телеграмм: korean_ginseng_novel


Читайте новые главы ➨ Активные переводы

А пока ждёте, то читайте ➨ Законченные переводы