Из всех Переселений душ я оказался Пленником?
February 21, 2025

Из всех Переселений душ почему я оказался Пленником? (Оглавление)

В конец

Автор Йи Йи Йи Йи Yi Yi Yi Yi 伊依以翼

Переводчик: Korean Ginseng

Телеграмм: korean_ginseng_novel

Жанры: даньмэй, боевые искусства, комедия, переселение душ, романтика, яой, 18+

К оглавлению

Описание:

Некоторые люди переселяются[1] в императоров[2] или принцев[3].

[1] 穿越 chuānyuè 1) пройти; пересечь; перейти; техн. переход, пересечение 2) путешествие во времени
[2] 皇上 huángshang царь, государь, император
[3] 王爷 wángye герцог, князь, принц, король (обращение)

Парчовая одежда и нефритовая пища[4], могущество вздымающееся до небес[5].

[4] 锦衣玉食 jǐnyī yùshí богатая одежда и изысканная пища (обр. о роскошной жизни)
[5] 滔天 tāotiān вздыматься до небес (обр. о страшном, чудовищном); ужасный

Некоторые люди переселяются в учителей[6] или лидеров сект[7].

[6] 师尊 shīzūn наставник, учитель, мастер (вежливое обращение)
[7] 教主 jiàozhǔ 1) основатель религии 2) наставник в делах веры; монах 3) халиф (в исламе)

Всеобщее восхищение и необыкновенные способности[8].

[8] 功力 gōnglì термин, используемый мастерами боевых искусств в традиционных китайских романах о боевых искусствах и культиваторами, а также людьми со сверхъестественными способностями в современных фэнтезийных романах для описания совершенствования человека.

Некоторые люди, вне зависимости от того плохие они или нет, переселяются в злодеев, хотя звучит это не очень, но они также могут командовать парадом[9], имеют высокие идеальны и амбиции «раздавить главного героя».

[9] 呼风唤雨 hūfēng huànyǔ 1) даос. вызывать ветер, накликать дождь 2) повелевать природой, управлять стихией 3) делать погоду, командовать парадом, распоряжаться

Ли Чантянь[10], представитель четвёртого поколения достойной[11] семьи новой эры социализма[12], погиб при исполнении служебного долга, закрыл глаза и снова открыл их.

[10] 李长天 lǐ chángtiān — Ли Чантянь
[11] 根正苗红 gēnzhēng miáohóng — «корень и росток» Относится к человеку из хорошей семьи. Во время Культурной революции этот термин обычно использовался для обозначения рабочих, бедных середняков и детей военных шехидов, считая, что дети из таких семей будут хорошими и революционными и не будут затронуты старыми идеями.
[12] 新时代 xīn shídài — это новое историческое направление развития Китая.

Эй! Переселился!

Переселился в пленника, совершившего ужасное преступление, на него кричали и избивали.

Ли Чантянь: «??? Подождите, что-то не так?”

Ненавидящий зло, как личного врага[13], выездной уполномоченный по надзору[14] Янь Шу[15] растоптал его ногами и холодно сказал: «За убийство платят жизнью».

[13] 嫉恶如仇 jí è rú chóu — идиома означающая ненавидеть порочного человека как врага; бороться со злом; ненавидеть плохих людей и плохие дела, как своего собственного врага. Дословный перевод очень уж несуразный: Завидую злу так же, как и ненависти
[14] 巡察使 Xúnchá shǐ — Официальное название Сюньчаши. В начале династии Тан официальные должности, направляемые центральным правительством для проверки местных наводнений и засух, в основном заполнялись чиновниками пятого ранга или выше для проверки чиновников и проверки стихийных бедствий.
[15] 燕殊 yàn shū — Янь Шу

Ли Чантянь: "*&%*%¥&¥#@"

ОГЛАВЛЕНИЕ

В новелле 141 глава + 11 экстр


В начало

Перевод: Korean Ginseng

(・ω<)☆

Подпишитесь, пожалуйста, на бусти, чтобы поддержать мою работу

☆(>ᴗ•)

Телеграмм: korean_ginseng_novel


Читайте новые главы ➨ Активные переводы

А пока ждёте, то читайте ➨ Законченные переводы