Глава 20: Как ты смог такое спросить?!
В конец
В Ямыне господин Цянь был крепко связан и стоял на коленях в зале суда
Судные слуги[1] по обеим сторонам держали палки. Господин Глава Уезда ударил судейским молотком[2], оглушительно грохнув:
[1] 衙役 yáyi – "Служитель ямыня" https://dzen.ru/a/aEnBw-gekVWmAVQj#_yy_sydnii_slyga
[2] 惊堂木 Jīng táng mù – буквально: "Деревяшка, пугающая зал суда" - выглядит так https://vk.com/photo-228171832_457240434
— Цянь Ху, признаешь ли ты свою вину?
— Хм, — господин Цянь отвернулся, во взгляде было сплошное презрение.
— Неуважение к суду! Люди, вперед! — Господин Глава Уезда никогда еще не чувствовал себя так уверенно и громко крикнул.
Судные слуги с обеих сторон подошли и зажали шею господина Цянь палками для пыток[3]. Господин Глава Уезда, заложив руки за спину, подошел к господину Цяню, бросил ему под ноги нефритовую подвеску в форме рыбы и спросил:
[3] 刑棍 xínggùn - https://vk.com/photo-228171832_457240435
Господин Цянь посмотрел вниз и усмехнулся:
— Хорошо! — Господин Глава Уезда фыркнул. — Тогда признаешь ли ты вину?
— В чем вина? — нахмурился господин Цянь.
— В убийстве второй дочери семьи Су! — Господин Глава Уезда показал два пальца, его голос поднялся на октаву.
Господин Цянь разразился бранью:
— Бездарный чиновник! Знаю, я тебе давно не нравлюсь, но не обязательно же выливать на меня всю грязь! Ты швырнул какую-то нефритовую безделушку и говоришь, что это я убил?! Можно ли еще больше притянуть за уши?!
Едва Цянь Ху договорил, как из-за ширмы в зал суда вышел Янь Шу. Увидев его, Господин Глава Уезда поспешно поклонился.
Янь Шу подошел к господину Цяню, встал на одно колено, чтобы быть с ним на одном уровне, поднял нефритовую подвеску, которую только что бросил глава уезда, поднес ее к Цянь Ху и спросил:
Перед Янь Шу господин Цянь смягчил тон. Он кивнул и ответил без подобострастия, но и без высокомерия:
— Она была найдена в переулке, где умерла вторая дочь семьи Су. Что ты скажешь? — спросил Янь Шу.
Господин Цянь сначала опешил, затем сказал:
— Что тут такого? Наверное, я проходил мимо раньше и случайно обронил.
— Но она выпала из руки второй дочери семьи Су.
Господин Цянь, пытаясь вырваться, закричал:
— Что объяснять?! Я не знаю об этом! Эту девушку убил не я! Кто видел, что нефрит выпал из ее руки? По какому праву говорят, что это сделал я?! Да и эту подвеску, возможно, я потерял раньше, а кто-то другой подобрал!
Господин Глава Уезда цокал языком:
[4] в оригинале 强词夺理 qiǎng cí duó lǐ - Буквально: "Насильно словами отнимать правду" (Принудительно навязывать слова, чтобы украсть истину) это классическая китайская идиома, описывающая наглое искажение логики в споре.
— Проверьте, есть ли на нем царапины.
Несколько судных слуги подошли, отвели господина Цяня во внутренний зал и тщательно осмотрели несколько раз.
К всеобщему удивлению, на теле господина Цяня не было царапин.
Господин Цянь снова встал на колени в зале суда, выпрямил шею, в его манерах появилось что-то от былой заносчивости:
— Хе! Бездарный чиновник, только и умеешь творить глупости! Жди, как выйду, разнесу твой дырявый Ямынь!
Господин Глава Уезда дрожал от злости.
Янь Шу опустил глаза и долго размышлял, затем вдруг спросил:
— Где ты был в ту ночь, когда умерла вторая дочь семьи Су?
Он, казалось, что-то вспомнил, его голос вдруг понизился, стал запинающимся, и долгое время он не мог вымолвить ни слова.
— Видите, заробел! Значит, что-то было! — Господин Глава Уезда поглаживал бороду.
Янь Шу терпеливо ждал, но господин Цянь так и не смог ничего внятного сказать.
Увидев это, Господин Глава Уезда громко скомандовал:
— Погодите!!! — крикнул господин Цянь, затем стиснул зубы и сказал. — Скажу. Я был у Лихуа.
— Лихуа? Лю Лихуа[5]? — удивленно спросил Господин Глава Уезда.
[5] 柳梨花 liǔ líhuā –ива+цветок грушевого дерева
— Да, — господин Цянь закрыл глаза и кивнул.
— Ваше Превосходительство, это вдова в нашем городке. Муж у нее умер больше двух лет назад.
Уездный начальник поспешно выполнил приказ, велев стражникам привести женщину.
Господин Цянь вдруг забеспокоился и гневно закричал:
— Она всего лишь слабая женщина! Вы не связывайте ее, приведите сюда с почтением! Если тронете хоть волосок на ее голове, я позже непременно прикончу вас!
Господин Глава Уезда почесал маленькую бородку и рассмеялся:
— Цянь Ху, сейчас ты и сам еле выкарабкиваешься, а о других беспокоишься?
Пока они переругивались, Янь Шу встал и медленно пошел обратно за ширму в зале суда.
За ширмой Ли Чантянь прислонился к стене, скрестив руки на груди, одна нога слегка согнута и упиралась в основание стены. Он о чем-то размышлял. Услышав шум, он поднял голову, увидел Янь Шу и широко улыбнулся, затем сказал:
— Подожди, когда эта Лю... Лю Лихуа придет, допроси ее и Цянь Ху отдельно. Если они сговаривались, так можно найти нестыковки.
Примерно через четверть часа Лю Лихуа привели в зал суда. Она явно никогда не видела такого зрелища. Идя за судным слугой, она выглядела очень испуганной.
Увидев связанного и стоящего на коленях Цянь Ху, Лю Лихуа сначала опешила, затем вскрикнула:
— Лю Лихуа, — прервал ее Господин Глава Уезда, поманив рукой. — Не болтай лишнего, иди сюда.
Лю Лихуа выглядела совершенно растерянной. Она шла к господину Главе Уезда, не переставая смотреть на господина Цяня.
Господин Цянь тоже не сводил с нее глаз, провожая ее взглядом за ширму.
Янь Шу и Ли Чантянь стояли за ширмой и ждали. Увидев Лю Лихуа, робко подходившую к ним, они невольно разглядывали ее.
Она была женщиной с мягкими чертами лица. Даже без косметики ее лицо было красивым и миловидным. Хотя на руках были явные трещины от работы в поле, ее осанка была достойной и естественной.
Лю Лихуа, увидев, что Янь Шу и Ли Чантянь обладают необычной аурой, догадалась, что это не простые люди, и тихо спросила:
Ли Чантянь не стал церемониться и сразу перешел к делу:
— В ту ночь, когда умерла вторая дочь семьи Су, Цянь Ху действительно был у тебя?
Сначала на лице Лю Лихуа промелькнуло удивление, затем она опустила голову и долго теребила платок в руках. Наконец она кивнула.
— А... — Ли Чантянь понял, слегка кашлянув в кулак.
Ли Чантянь с изумлением посмотрел на Янь Шу.
«Черт, как ты смог такое спросить?!»
Лю Лихуа немного помялась, затем сказала:
— Господин Цянь сначала поужинал у меня, затем помог наносить воды, нарубить дров, покормить кур, а потом ушел.
Ли Чантянь с изумлением посмотрел на Лю Лихуа.
«Черт, это не совсем то, что я ожидал».
— Помог покормить кур? Ты уверена, что не ошиблась? — господин Глава Уезда был поражен еще больше, чем Ли Чантянь.
— Сколько воды оставалось в кадке до того, как он наносил? Сколько времени он рубил дрова? Чем он кормил кур? — Янь Шу задавал вопросы один за другим. Получив ответы от Лю Лихуа, он вышел и задал те же вопросы господину Цяню.
К всеобщему удивлению, ответы господина Цяня и Лю Лихуа полностью совпали, без единой ошибки.
Неужели правда, как говорил господин Цянь, он потерял нефритовую подвеску, а кто-то другой ее подобрал?
Ли Чантянь и Янь Шу задумались, опустив головы.
Господин Глава Уезда все еще не мог поверить:
— Он правда помогал тебе наносить воды и кормить кур? Он? Цянь Ху?
Лю Лихуа кивнула и тихо спросила господина Главу Уезда:
— Господин, а в чем обвиняют господина Цяня?
— Подозревают, что он убил вторую дочь семьи Су.
— Что?! — Лю Лихуа вскрикнула. Она широко раскрыла глаза и замахала руками. — Не может быть! Это дело никак не мог сделать господин Цянь! Господин Цянь очень нежен с женщинами!
— Нежен? — глава уезда фыркнул с презрением. — Он? Самодур! У меня целые папки с делами о его драках и преступлениях!
— Господин, вы говорите о том случае три месяца назад, когда господин Цянь избил почтенного[6] Чжана?
[6] 大官人 dàguānrén - уважительное обращение к зажиточному/уважаемому человеку (НЕ чиновнику!)
Уездный начальник отмахнулся рукавом:
— Господин Глава Уезда, это на самом деле, моя вина.
— Твоя вина? Что ты имеешь в виду?
— Почтенный Чжан жил по соседству со мной и постоянно избивал свою жену. Однажды его жена прибежала ко мне плакаться. Мне стало ее жалко, и я спрятала ее. В итоге почтенный Чжан избил и меня тоже. Эх, господин Цянь узнал об этом, привел людей и... изувечил господину Чжану руку.
— И-их, — господин Глава Уезда почесал бороду и втянул воздух. — Неужели такое было?! А полгода назад Цянь Ху покалечил Сюй Да с западного конца улицы — что там было?
— Сюй Да не кормил свою мать, она умерла от голода у ворот господина Цяня. Господин Цянь говорил, что разозлился из-за невезения, но я знаю, он хотел отомстить за старуху Сюй.
— А год назад он избил Сяо Чжу с Южного переулка — что там было?
Лю Лихуа прикрыла рот рукой и засмеялась:
— Он тогда напился, разозлился и поспорил с Сяо Чжу, да пару раз ударил. Потом он не смог переступить через себя и извиниться, но разве не подбрасывал тайком деньги в дом семьи Чжу?
— Эх! — господин Глава Уезда хлопнул себя по бедру. — Почему он не мог передать деньги нормально?! Завернул в черную тряпку! Да еще ночью швырнул в дом! И пробил черепичную крышу дома семьи Чжу! Сяо Чжу подумал, что это камень, и выбросил черный сверток! Ох-хо-хо!
— М-м? Что все на меня смотрят? Разве не смешно?
✦✦✦ Оглавление ✦✦✦
В начало
Перевод: Korean Ginseng
Телеграмм: korean_ginseng_novel