Глава 34: Пытки — дело тонкое
В конец
В зловещей и мрачной темнице девица Цянь на мгновение задумалась. Затем она сняла со стены, увешанной орудиями пыток, небольшой изящный серебряный изогнутый нож. После этого она неторопливо вернулась к деревянному столу, на котором стояла свеча, держась с невозмутимым и утончённым видом, в котором не было и тени жестокости палача.
Поднося серебряный нож к пламени свечи, девица Цянь равнодушно произнесла:
— Ли-гунцзы[1], знаете ли вы, что пытки — на самом деле дело очень тонкое?
Ли Чантянь сглотнул кровь, пару раз глубоко вздохнул и, пытаясь в несчастье найти усладу, поднял голову и с улыбкой заговорил с девицей Цянь, словно вёл обычную беседу:
— Честно говоря, не знал. Не просветите ли меня, гунян[2]?
[1] гунцзы 公子 gōngzǐ - «молодой господин», сын уважаемого человека https://dzen.ru/a/aCi5cDAYggyI3gKQ#5__gngz_gyncz
[2] Обращение гунян 姑娘 gūniang - «девица», «барышня» - это прямое указание на молодость и незамужний статус
Девица Цянь с лёгким удивлением взглянула на Ли Чантяня, затем вновь сделала лицо невозмутимым и, держа обожжённый огнём нож, направилась к нему:
— Со стороны кажется кровавым и грубым, но на самом деле это кропотливая работа. Особенно с такими любителями лгать, как вы. Нужно не спеша, день за днём оттачивать мастерство. Резать ножом, прижигать огнём, клеймить железом — всё надо испробовать. Мне, маленькой женщине, тоже нравится иметь дело с такими, как вы, Ли-гунцзы. Ведь если преступник сразу во всём сознается, я лишусь немалой доли удовольствия.
— У вас, гунян, довольно нездоровые увлечения. Искренне советую вам обратиться к психотерапевту.
— Бредни Ли-гунцзы весьма забавны, — усмехнулась девица Цянь, опустившись на одно колено перед Ли Чантянем. Она резко сжала его челюсть и поднесла серебряный нож к его глазам. Острие было таким острым, что почти касалось зрачков Ли Чантяня. — Ли-гунцзы, угадайте, для чего этот нож.
Ли Чантянь инстинктивно прищурился:
— О? Ли-гунцзы разбирается, — девица Цянь отпустила его челюсть и рассмеялась.
— Ё-моё, серьёзно? Правда для резьбы? По мне что ли собираетесь резать? — проворчал Ли Чантянь.
— Кожа и мясо слишком мягкие, резьба получается некрасивой, — девица Цянь положила руку на плечо Ли Чантяня и слегка надавила. — Поэтому резать нужно по кости. Мне кажется, вот эта часть подойдёт. Как вы считаете?
Едва она закончила говорить, как вонзила тонкий, словно крыло цикады, серебряный кривой нож в плечо Ли Чантяня.
Кисти рук Ли Чантяня, скованные цепями, судорожно сжались. Он стиснул зубы, сдерживая дрожь, опустил голову и тихо всхлипнул, не издав ни звука.
Держа рукоять ножа, девица Цянь тихо сказала:
— Честно говоря, мне, Цянь-нян, тоже не очень нравится вырезать эти цветы и птиц. Просто слишком много свободного времени, вот и ищу, чем бы заняться. Как насчёт того, чтобы вы, Ли-гунцзы, рассказали мне, где сейчас находятся остальные из «Холодных воронов»? Тогда я смогу доложить Цинь-даженю и у меня не останется времени демонстрировать вам, Ли-гунцзы, искусство резьбы по кости.
— Я уже говорил… — Ли Чантянь вдохнул холодный воздух, голос его дрожал, звучала в нём и горькая усмешка. — Я не знаю, что за штука такая — эти ваши «холодные вороны»…
— Что ж, видно, Ли-гунцзы не спешит и не прочь полюбоваться искусством резьбы по кости. Тогда Цянь-нян продемонстрирует вам его.
С этими словами девица Цянь крепче сжала серебряный нож и уже собиралась вогнать его глубже в тело Ли Чантяня, как вдруг её запястье кто-то схватил.
Пламя свечи в темнице яростно затрепетало.
Девица Цянь с удивлением подняла глаза, затем отстранилась и, встав, учтиво поклонилась[3]:
[3] я тут разбираю виды поклонов и скорее всего она поклонилась так https://dzen.ru/a/aTHx3eO9r2KNV0Lo#_f_l_fyli хоть автор и не пишет этого прямо.
[4] шаое 少爷 shàoyé - «молодой господин», сын хозяина дома https://dzen.ru/a/aCi5cDAYggyI3gKQ#12__shoy_shaoe
Услышав это, дыхание Ли Чантянь на мгновение прервалось. Он резко поднял голову и увидел перед собой Янь Шу, который смотрел на него сверху вниз.
В темнице было сумрачно, да и зрение у Ли Чантяня помутнело от перенесённых пыток, поэтому он не сразу смог разглядеть выражение глаз Янь Шу. Лишь почувствовал, что сцена эта до боли знакома.
Эх, за какие же грехи ему всё это?!
Янь Шу присел на корточки, вытащил серебряный нож из плеча Ли Чантяня, прижал ладонью кровоточащую рану и спросил:
— А что мне ещё остаётся? Рыдать навзрыд? — раздражённо бросил Ли Чантянь.
Янь Шу на секунду замер, не ответив. Он разрезал серебряным ножом свой рукав на полосы и сделал Ли Чантяню простую повязку на непрестанно кровоточащее плечо.
Стоявшая рядом девица Цянь, немного помедлив, спросила:
— Судя по виду, Янь-шаое только что прибыл в усадьбу?
— Угу, — отозвался Янь Шу, и в голосе его прозвучала холодность.
— Тогда известно ли Янь-шаое, что Цинь-дажень ожидает вас в своём кабинете?
— Знаю. Сейчас пойду. Не трогай его.
— Цянь-нян поняла, — без тени недовольства вновь поклонилась она.
Янь Шу взглянул на жалкого Ли Чантяня, что-то хотел сказать, но лишь беспомощно пошевелил губами. В конце концов он так и не нашёл слов, развернулся, широкими шагами вышел из темницы и быстрым шагом направился в кабинет Цинь Цзюэмина.
✦✦✦ Оглавление ✦✦✦
В начало
Перевод: Korean Ginseng
Подпишитесь, пожалуйста, на бусти, чтобы поддержать мою работу
Телеграмм: korean_ginseng_novel