Из всех Переселений душ я оказался Пленником?
January 30

Глава 35: Если недоволен — отругай меня

В конец

Янь Шу постучал в дверь кабинета[1] и услышал из-за неё:

— Войди.

Янь Шу вошёл и увидел Цинь Цзюэмина, стоявшего за письменным столом и внимательно изучавшего казенный документ в руках.

Янь Шу поклонился и произнёс:

— Приемный отец…[2]

[1] тут особый термин 书斋 shūzhāi - читальня, библиотека; кабинет (учёного), вот так выглядит https://vk.com/photo-228171832_457241046 или так https://vk.com/photo-228171832_457241045
[2] Ифу 义父 yì fù - досл. «отец по долгу/дружбе», это архаичный термин, часто сопоставим с усыновлением.

— Шу-эр, — внезапно перебил его Цинь Цзюэмин. — Когда ты ездил на почтовую станцию, нашёл что-нибудь подозрительное?

Янь Шу замешкался и сказал:

— Приемный отец, Ли Чантянь он…

— Нашёл что-нибудь подозрительное? — Цинь Цзюэмин замедлил и растянул слова, поднял на него взгляд и повторил вопрос.

У Янь Шу не оставалось выбора, и он подробно рассказал приемному отцу обо всём, что видел и слышал на станции.

Цинь Цзюэмин опустил взгляд, поразмышлял некоторое время и сказал:

— Письмо, которое Сюй-дажень отправил ко двору, я постараюсь отследить по пути следования. Однако если оно исчезло уже в пределах столицы, тогда придётся тебе самому.

— Благодарю приемного отца, — Янь Шу сжал губы, опасаясь снова быть прерванным, и вдруг заговорил очень быстро. — Ли Чантянь прежде страдал потерей памяти. Даже если приемный отец применит пытки, ничего о «Холодных воронах» от него не добьёшься.

— Откуда ты знаешь, что он не обманывает тебя? — Цинь Цзюэмин отложил документ. — Шу-эр, ты с детства был добрым, не мог выносить людских страданий, но из-за этого же тебя легко используют и обманывают. Неужели…

Цинь Цзюэмин вдруг поднял глаза прямо перед собой, и его взгляд устремился на висевший на стене портрет Янь Цзыцина:

— …Неужели в точности как он.

Услышав, что Цинь Цзюэмин неожиданно заговорил об отце, Янь Шу замешкался и на мгновение потерял дар речи.

— В общем, сосредоточься на расследовании. Этого человека оставь мне. Хватит разговоров, иди отдыхать. — Цинь Цзюэмин снова взял в руки документ, опустил взгляд и больше не смотрел на Янь Шу.

Янь Шу сделал полшага вперёд:

— Приемный отец, я познакомился с Ли Чантянем в городке Чуюй. Я изначально не планировал там останавливаться. Лишь задержался на несколько дней, услышав от местных жителей о жестоком убийстве. Более того, я чуть было не убил Ли Чантяня. Если всё это его хитрый план, то он слишком уж сложен и рискован.

— И что? — лицо Цинь Цзюэмина потемнело. Он шлёпнул документом по столу и поднял взгляд на Янь Шу.

Янь Шу, не выказывая ни страха, ни робости, произнёс:

— Его потеря памяти, должно быть, правда.

— Даже если он и правда потерял память, что с того? Всё равно он из «Холодных воронов», — Цинь Цзюэмин стиснул зубы, пытаясь подавить ярость, поднимавшуюся в груди.

— Лазутчик лишь видел, как он разговаривал со «Вторым Убийцей». Разве этого достаточно, чтобы утверждать, что он из «Холодных воронов»? Более того… — Янь Шу снова сделал полшага вперёд, подошёл к письменному столу и, сверкая глазами, продолжил. — Приемный отец, с тех пор прошло уже девять лет. Всех пятерых убийц «Холодных воронов» вы тогда же собственноручно покарали. Но вы до сих пор не можете отпустить это. Разве отец, пребывая в мире ином, будет рад видеть, как вы ослепли от ненависти?..

Хлоп!

Чёткий звук пощёчины отдался эхом в углах комнаты.

Янь Шу от удара отшатнулся и остолбенел.

— Вон, — голос Цинь Цзюэмина был ледяным.

Янь Шу опустил взгляд, молча поклонился, поднялся и вышел из кабинета.

Всё тело Цинь Цзюэмина было напряжено, но в тот миг, когда дверь закрылась, напряжение вдруг покинуло его. Он слегка откинулся назад и в изнеможении опустился в кресло.

Он пристально смотрел на портрет на стене, и вдруг его охватил сильный приступ кашля.

Откашлявшись, Цинь Цзюэмин заметил, что у него слегка дрожат руки. Он перевёл дух и пробормотал себе под нос:

— Если ты и вправду недоволен, явись во сне и хорошенько выругай меня…

***

Скрытая комната.

Мерцающий огонёк масляной лампы внезапно дрогнул — в тот же миг дверь комнаты беззвучно приоткрылась.

Ли Чантянь, стоявший на коленях посреди комнаты, с усилием поднял голову, увидел вошедшего и усмехнулся:

— Скажи, я что, со всей твоей семьёй не в ладах? Получил от тебя, теперь от твоего приемного отца. Назови ещё, кто у тебя еще есть, я буду обходить их стороной.

Янь Шу опустил глаза и ничего не ответил. Он поставил перед Ли Чантянем деревянный судок с едой. Затем ослабил железные цепи на его руках, чтобы тот мог сесть и больше не мучиться на коленях.

Ли Чантянь скривился от боли, прислонился к деревянной стойке для пыток позади себя, опустил руки на пол и тяжело вздохнул.

Янь Шу подвинул судок с едой поближе к Ли Чантяню.

— Не буду, — Ли Чантянь вздохнул. — Руки онемели и болят, не поднять.

Янь Шу замешкался, взял чашку и палочки, присел на одно колено перед Ли Чантянем, собираясь кормить его, и мягко сказал:

— Поешь немного.

У Ли Чантяня не было сил отказываться. Он сделал пару глотков с руки Янь Шу и вдруг услышал его вопрос:

— Ты и вправду из «Холодных воронов»?

Ли Чантянь проглотил еду и ответил:

— Та твоя кухарка, которая выглядит такой хрупкой, сегодня уже весь день пытала меня, пытаясь вызнать. И ты тоже спрашиваешь? Слушай, сюнди, прежде чем спрашивать, из «Холодных воронов» я или нет, не мог бы ты сначала объяснить, что это за штука такая — «Холодные вороны»?

Янь Шу опустил взгляд.

— «Холодные вороны» убили моего отца.


⋘ Предыдущая глава

✦✦✦ Оглавление ✦✦✦

Следующая глава еще переводится⋙

В начало


Перевод: Korean Ginseng

(・ω<)☆

Подпишитесь, пожалуйста, на бусти, чтобы поддержать мою работу

☆(>ᴗ•)

Телеграмм: korean_ginseng_novel


Читайте новые главы ➨ Активные переводы

А пока ждёте, то читайте ➨ Законченные переводы