Глава 10. «Могу я попробовать твой?»
В конец
Фэн Чу пришел в ресторан, зарезервированный ассистентом Чжаном, точно в назначенное время — ровно[1] в семь часов вечера.
[1] в оригинале 不早不晚恰恰好 (bù zǎo bù wǎn qià qià hǎo — дословно: «Не рано, не поздно, как раз как раз хорошо», смысл идиомы: «Точно в назначенное время»
Он сел за столик, но человек, с которым он должен был встретиться, еще не подошел. Фэн Чу не любил ждать.
В это время в городе Б. уже полностью стемнело. Ресторан находился на верхнем этаже, с открытой террасой, откуда открывался великолепный вид на ночной город. Фэн Чу машинально закурил, и в клубах дыма ему вдруг почудилось прекрасное лицо Лин И.
Всегда мягкие глаза, бледные губы, которые выглядели такими нежными… Огонь сигареты почти добрался до пальцев, когда официант вежливо напомнил Фэн Чу.
На самом деле, в этом ресторане, как и почти во всех, было запрещено курить. Но сегодня ассистент Фэн Чу арендовал весь зал, и вечером Фэн Чу был единственным гостем.
Фэн Чу затушил сигарету. Он не собирался ждать:
В этот момент вошел мужчина, лет двадцати с небольшим. Его рубашка и брюки были слегка тесноваты, волосы тщательно уложены. Он был хорош собой, в чертах лица сквозила некая томность.
— Извините, господин Фэн, я опоздал.
Фэн Чу не ожидал, что сегодня ему подсунули мужчину. По слухам, этот мужчина был дизайнером.
Так дальше продолжаться не могло. Фэн Чу не хотел тратить время на бессмысленный ужин.
До встречи с Лин И Фэн Чу не задумывался, что его сексуальная ориентация может быть направлена на мужчин. Даже теперь, осознав это, свидания или ужины с другим мужчиной вызывали у него отвращение.
После дневного дождя вечерний воздух был влажным.
Ресторан находился в самом оживленном месте центра города, окруженном торговыми центрами. После ужина Фэн Чу направился на парковку.
Его собеседник намекнул, чтобы Фэн Чу отвез его домой.
Он давно слышал о Фэн Чу, и когда увидел его вживую — высокого, красивого, — его сердце заколотилось[2]. Фэн Чу был тем, кто с первого взгляда производил впечатление человека с сильным характером: прямой нос, длинные пальцы, очень крепкое телосложение. Не говоря уже о его богатстве, даже будь он беден, мужчины, предпочитающие свой пол, мечтали бы провести с ним хотя бы одну ночь[3].
[2] в оригинале 小鹿乱撞 xiǎo lù luàn zhuàng — дословно: «Олененок беспорядочно бьется в панике». Жаль эту поэтичность тратят на всяких там...
[3] в оригинале 春风一度 chūnfēng yī dù — дословно: «Весенний ветер один раз».
— Господин Фэн, у меня дома никого нет. Не отвезете меня домой выпить кофе?
— Я приехал без машины, в такое время опасно ловить такси.
У Фэн Чу не было ни малейшего желания везти мужчину домой. К тому же, взрослый мужчина вряд ли подвергнется опасности, ловя такси ночью или днем. Настоящая опасность возникает, если вы выглядите так же беззащитно, как Линь И.
— Тогда поезжайте на моей машине.
Лицо мужчины мгновенно побледнело.
За ужином Фэн Чу говорил мало, казался немногословным. Хотя мужчина и слышал, что у Фэн Чу скверный характер, по сегодняшнему поведению он решил, что Фэн Чу просто неразговорчив, и что его будет легко заполучить.
Теперь же Фэн Чу смотрел холодно, и вся его аура давила так, что нечем было дышать. Мужчина почувствовал невольный страх:
В этот момент открылась дверь другой машины, и из нее вышел мужчина в темно—сером пальто:
Через мгновение с другой стороны вышел молодой человек.
Доктор Чжао хлопнул себя по лбу:
— Забыл заставить тебя взять трость, когда выходили. Держись рядом со мной.
Взгляд Фэн Чу сначала упал на доктора Чжао, а затем — на Лин И.
Днем дома Лин И был в мягкой темно-серой домашней одежде. Теперь на нем была свежая белая футболка и черные брюки, поверх — темный кардиган.
Тусклый свет парковки падал на Лин И. Он выглядел очень худощавым, ноги были необычайно длинными.
У того зазвонил телефон, и он отошел в сторону, чтобы ответить.
— Зачем ты вывел его из реабилитационного центра?
Чжао немного подумал, прежде чем понял, что «он» — это Лин И.
Доктор Чжао огляделся. Парковка была огромной, он не видел Фэн Чу:
— Я повел Лин И купить одежду. Похолодало, у него нет теплой верхней одежды.
Когда они возвращались в город C., Лин И взял с собой только одну куртку. В дороге Чжао заметил, что Лин И зябнет, и после расспросов узнал, что в реабилитационном центре у него не так много теплых вещей.
Похоже, самыми теплыми вещами были различные свитера.
Из—за занятости в последние дни Чжао никак не мог выкроить время, чтобы сводить Лин И за покупками.
— Я здесь, придумайте повод, чтобы уйти, я сам его отведу за покупками.
Фэн Чу определенно не был хорошим человеком.
Лин И был невероятно красив — такой красоты «и с фонарем не сыщешь». Жена доктора Чжао была топ-менеджером в развлекательной компании, и вчера во время разговора она сказала, что даже в кино редко встретишь такого красивого парня, как Лин И, и спросила, не полукровка ли он.
Намерения Фэн Чу Чжао начал понемногу осознавать:
— Но сейчас ночь, господин Фэн, это неприлично, правда?
Сам Чжао был гетеросексуалом, поэтому, конечно, он спокойно вывел Лин И вечером. Даже если бы он не был гетеросексуалом, он доверял бы своей порядочности и профессиональной этике — как врач он не стал бы ничего делать с пациентом.
Но с Фэн Чу все могло быть иначе.
Говорили, что в их кругах царит беспорядок.
— Реабилитационный центр принадлежит мне, доктор Чжао. Думаешь, если бы я хотел что—то с ним сделать, мне нужно было бы выводить его наружу? Будь у меня такое намерение, он не был бы в безопасности нигде.
Фэн Чу говорил правду. У него действительно были такие возможности. Семья Лин была влиятельна в городе C., но перед семьей Фэн они не значили ровным счетом ничего.
— Не волнуйтесь, я ничего ему не сделаю. Я просто хочу с ним подружиться. У него всегда с собой кнопка вызова. Разве я стану нарушать закон?
— Доктор Чжао, у вас срочное дело?
— Угу. Сяо И, мне нужно срочно домой…
— …Как раз медбрат Фэн здесь. Не мог бы он отвести тебя в торговый центр?
Фэн Чу остановился перед Лин И:
— Я подрабатываю в этом торговом центре. Доктор Чжао только что написал мне смс, попросил отвести тебя купить одежду.
Подрабатывает в торговом центре… Какая неуклюжая отмазка… Почему бы не сказать, что весь торговый центр твой?!
Чжао вдруг подумал, что торговый центр в центре города вполне мог принадлежать семье Фэн.
— Хорошо. До свидания, доктор Чжао.
Лин И забыл трость. Фэн Чу посмотрел на него. Хотя внешне Лин И почти не отличался от обычного человека, лишь глазам не хватало прежнего блеска, он все же был слепым — хрупким и нуждающимся в помощи.
— Лин И, хочешь взяться за мою руку?
Фэн Чу на самом деле хотел взять Лин И за руку, но… он чувствовал, что Лин И вряд ли согласится.
Фэн Чу взял Лин И за запястье поверх одежды и подвел его руку к своему предплечью.
— Мистер Фэн, вы же не на полной ставке в реабилитационном центре? Вам приходится много работать и в других местах? Сейчас у вас рабочее время?
— Только что закончил смену, — ответил Фэн Чу. — После центра я прихожу сюда поработать несколько часов.
Лин И прикинул время. Если человек постоянно подрабатывал, у него, вероятно, не было времени поужинать.
— Мне очень жаль, — Лин И почувствовал угрызения совести. Из-за него Фэн Чу не отдыхал, а после работы еще и пошел с ним по магазинам. — Могу я угостить вас ужином?
— В торговом центре выдают рабочие обеды, я уже поел, — Фэн Чу знал, что Лин И наверняка поужинал перед выходом. — Может, в другой раз?
Двери лифта открылись. Лин И, легко держась за руку Фэн Чу, вышел. Когда Фэн Чу был рядом с Лин И, его голос сам собой становился мягче:
— Мистер Фэн, вам приходится так работать каждый день? — Если Лин И не ошибался, сегодня снова были выходные.
— Банку много должен, — с полушуткой сказал Фэн Чу. — Приходится постоянно подрабатывать, чтобы расплатиться.
Он не врал — группа компаний действительно брала кредиты в банках на сотни миллиардов.
Обманывать Лин И казалось не очень этичным. Фэн Чу смотрел, как выражение лица Лин И сменилось с растерянности на беспокойство, и сердце его смягчилось.
Он сдержал желание потрепать Лин И по волосам:
— Вообще—то, нормально. Через пару лет расплачусь.
— Я хочу молочного чая. Здесь есть чайная?
В торговом центре наверняка была чайная. Фэн Чу нашел ее по навигатору и повел Лин И туда.
— Мистер Фэн, я хочу вас угостить. Какой вкус вы предпочитаете?
Фэн Чу никогда раньше не пил ничего подобного. Обычно он не был большим любителем сладкого. Он поднял глаза к экрану с названиями напитков:
Лин И давно не пил молочный чай. Он заказал себе горячий жемчужный чай с молоком и половинной сахара[4].
[4] он заказал себе бабл-ти 珍珠奶茶 zhēnzhū nǎichá — чай с шариками тапиоки (вдруг кто-то еще не знает) https://vk.com/photo-228171832_457240372
Продавец удивилась, когда Лин И протянул ей купюру. Сейчас редко кто платит наличными, в основном — телефоном. Но ее удивило не это.
Если не присматриваться, трудно было заметить, что Лин И слеп.
— Пожалуйста, подождите немного.
Заказ забирал Фэн Чу. Он заметил, как за соседним столиком две студентки фотографировали свои напитки на телефоны.
Горячий жемчужный чай с молоком и ледяной «Сочный виноград» стояли рядом.
Затем Фэн Чу выложил фото в «моменты»[5].
[5] 朋友圈 péngyouquān — дословно: «круг друзей» Moments — это функция социальной сети коммуникационного приложения Tencent WeChat. Moments был запущен 19 апреля 2012 года в WeChat 4.0. В Moments используется система друзей, а это означает, что только общие друзья могут видеть моменты друг друга.
В его «моментах» никогда не было недостатка в лести. Через мгновение появилось множество лайков.
Чэнь Цянь, похоже, тоже завис в телефоне:
— Господин Фэн, вы собираетесь входить в ресторанный бизнес?
Фэн Чу не стал отвечать. Он сунул телефон в карман.
Он воткнул соломинку и вручил жемчужный чай с молоком Лин И.
Лин И наклонился и сделал глоток.
Фэн Чу не любил пользоваться соломинкой. Он открыл крышку своей чашки и отпил прямо с края.
Когда крышка открылась, в воздухе мгновенно распространился насыщенный виноградный аромат. Лин И уловил сладковатый фруктовый запах. Он с любопытством прикусил соломинку:
— Мистер Фэн, ваш напиток вкусный?
Лин И редко пробовал что-то новое, поэтому инстинктивно заказал привычный напиток. Но новый напиток Фэн Чу пах так соблазнительно.
Фэн Чу не нашел его особенно вкусным. Он не испытывал восторга от еды. Единственное, что его впечатляло — это Лин И.
Видя любопытное выражение лица Лин И, Фэн Чу кивнул:
Он развернул соломинку, воткнул ее в темно-фиолетовый напиток:
Лин И втянул в себя немного виноградной мякоти:
Фэн Чу смотрел на его светло-розовые губы:
Лин И знал, что Фэн Чу не пользовался своей соломинкой, но его соломинка была использована, и он ее даже слегка погрыз.
— Мистер Фэн, возьмите еще одну соломинку. Эту я кусал.
— Я пошутил. Я не люблю горячие напитки.
✦✦✦ Оглавление ✦✦✦
В начало
Перевод: Korean Ginseng
Подпишитесь, пожалуйста, на бусти, чтобы поддержать мою работу
Телеграмм: korean_ginseng_novel