Повседневная жизнь после свадьбы с большим боссом
July 27, 2025

Глава 36 «Лин И спит рядом».

В конец

После похмелья всегда болит голова.

Фэн Чу перевернулся на большой кровати, пижама слегка распахнулась, обнажив часть мощной, мускулистой смуглой груди.

Через мгновение он вспомнил, что Лин И спит рядом с ним.

Лин И спал крепко, сейчас было шесть утра, зимой в шесть утра еще не рассвело, снаружи по-прежнему было темно. Шторы в комнате тоже не были раздвинуты, в темноте Фэн Чу не мог разглядеть лицо Лин И, он лишь ощущал его легкое, неглубокое дыхание рядом.

Каждое утро после пробуждения у тела Фэн Чу была естественная реакция, сегодня было то же самое.

Отличие заключалось в том, что его жена спала рядом, на его подушке, под его одеялом, и, похоже, на ней было не так уж много одежды.

Фэн Чу засунул руку под одеяло и вытащил руку Лин И.

Пальцы их рук сцепились на мгновение, Лин И все еще не просыпался. Спустя некоторое время Фэн Чу наконец отогнал неуместные мысли и отправился в ванную.

Фэн Чу обычно вставал рано. После его подъема повар готовил завтрак, и как раз к тому времени, когда Фэн Чу заканчивал тренировку, завтрак был готов.

Обычно в доме предпочитали китайскую кухню. Хотя Фэн Чу несколько лет учился за границей, его вкусы оставались китайскими, и он не был таким привередливым в еде, как Лин И. У него было крепкое здоровье и хороший аппетит. Домашний повар обычно готовил сезонные блюда, говоря, что питаться по сезону – самый полезный для здоровья способ.

Лин И проснулся только к семи часам.

Он потрогал пространство рядом с собой, но никого не нащупал. Воспоминания о вчерашнем вечере были свежи, Лин И знал, что Фэн Чу все эти часы был рядом.

Наверное, сон рядом с другим человеком давал чувство безопасности. Лин И проспал всю ночь без сновидений, а проснувшись, почувствовал, что на этот раз спал особенно крепко.

Он накинул на себя халат и уже собирался встать с кровати, когда услышал звук открывающейся двери.

Фэн Чу только что вернулся с тренировки. Он вошел в спальню, собираясь принять душ:

— Проснулся?

Лин И кивнул.

Фэн Чу сказал:

— Твоя одежда у изголовья, я принес несколько вещей вчера. Завтрак готов, одевайся и иди вниз есть. Я сначала приму душ.

Лин И потянулся к изголовью, пощупал и действительно нашел несколько предметов одежды. Но он не заметил их вчера вечером перед сном, значит, Фэн Чу положил их туда, когда проснулся утром.

Услышав, как Фэн Чу закрывает дверь в ванную, Лин И снял с себя халат, взял одежду с изголовья и стал одеваться, вещь за вещью.

В комнате была комфортная температура, поэтому было достаточно надеть шерстяной свитер и брюки.

Лин И хотел подождать, пока Фэн Чу выйдет, чтобы пойти завтракать вместе. Постель была в беспорядке, здесь не было сиделки, чтобы все убрать, поэтому Лин И привел постель в порядок. Лин И не любил, когда вокруг беспорядок, и это его навязчивое желание не исчезло даже после того, как он ослеп.

Фэн Чу быстро ополоснулся под душем и вышел. У него были очень короткие волосы, после вытирания полотенцем они практически не требовали сушки феном. Так как он был дома, ему не нужно было одеваться так официально. Фэн Чу переоделся в удобную рубашку и брюки из мягкой ткани.

Управляющий ждал внизу, готовый в любой момент выполнить распоряжения Фэн Чу. Увидев, как Фэн Чу спускается с Лин И, он не смог удержаться и несколько раз пристально посмотрел на Лин И.

Лицо Лин И было очень юным, он выглядел совсем как старшеклассник или студент. Фигура у него была стройная, ноги особенно длинные, и рядом с Фэн Чу он казался совсем маленьким.

Но его облик не производил впечатления легкомысленности или незрелости. Напротив, он был скорее похож на отполированный белый нефрит – нежный и безупречный.

Хотя Фэн Чу был красив лицом и крепко сложен, по его лицу было трудно угадать точный возраст. Но он, будучи еще молодым, взял на себя управление многими делами группы компаний. Многие годы занимая высокое положение, он обладал необъяснимым отпечатком зрелости и авторитета. Рядом с Лин И он скорее походил на его опекуна.

Особенно учитывая большую разницу в росте, телосложении и возрасте между ними.

Управляющий обычно был очень серьезным и сдержанным человеком, но сейчас не смог удержаться и в душе начал строить догадки о своих хозяевах – неужели эти двое действительно могут быть супругами? Не сломает ли такой мощный человек, как Фэн Чу, этого малыша? Тело малыша выглядело не очень крепким.

Конечно, управляющий не осмелился выказать ничего из этого, ни на йоту.

Среди трех поколений семьи Фэн отец Фэн Чу был самым добродушным, а Фэн Чу – тем, кого труднее всего было расположить к себе и понять.

Управляющий и подчиненные Фэн Чу глубоко уважали его, и не только за его работу во всех ее аспектах, но и за его строгую и чистую личную жизнь вне работы. Фэн Чу предъявлял высокие требования к себе, он не был тем, кто ради сиюминутного удовольствия пренебрегал важными делами. Все эти годы управляющий и люди со стороны гадали, не женится ли Фэн Чу в будущем на ком-то, кто принесет пользу группе компаний. Для такого человека, как Фэн Чу, брак, вероятно, был бы лишь обменом выгодами, как когда-то брак по расчету между семьями Фэн и Чу.

Лин И провел здесь только одни выходные, а в понедельник утром Фэн Чу отвез его обратно в реабилитационный центр. Сейчас они вполне могли бы жить вместе, но доктор Чжао не был уверен, не изменятся ли с трудом выработанные у Лин И привычки после жизни вне центра, и по-прежнему советовал ему жить в ценре, так как там медсестрам было бы удобнее ухаживать за ним. Даже когда Лин И клятвенно уверял, что уже может жить самостоятельно, доктор Чжао не верил его "побасенкам"[1].

[1] в оригинале 鬼话 guǐhuà - досл. "бесовские речи", т.е. вздор, чепуха

В понедельник ранним утром было очень холодно. Фэн Чу вышел из машины, обмотал Лин И шарфом и проводил его наверх:

— У меня сегодня утром много работы. Если что-то случится, звони мне в любое время. Твой телефон заряжен?

Лин И забыл, куда положил телефон, у него не было привычки носить его с собой:

— Должен быть заряжен.

Фэн Чу подтолкнул Лин И в комнату:

— Когда в этом месяце получу зарплату, куплю тебе новый телефон.

Недавно Фэн Чу уже хотел поменять Лин И телефон. Он поручил помощнику заказать телефон, подходящий для использования слепыми людьми. Так как это был индивидуальный заказ, его нельзя было получить в краткосрочной перспективе.

— Господин Фэн, вы придете вечером? – спросил Лин И. – Вечером я хочу побыть с вами.

Фэн Чу долго смотрел на лицо Лин И.

Он знал, что «быть вместе» для Лин И означало именно это в буквальном смысле.

Просто иногда бессознательные слова и жесты Лин И Фэн Чу воспринимал как соблазн.

Фэн Чу также не знал, в каком именно состоянии было тело Лин И. Такой молодой, но совершенно не испытывающий потребности в интимной близости. Утром, когда Фэн Чу проснулся, он дотронулся до Лин И через одеяло и не обнаружил у него никаких физиологических реакций.

Хотя внешность Фэн Чу не была божественно прекрасной, он был очень привлекателен, высокого роста, с внушительной аурой, а его телосложение было исключительно мощным.

В нормальной ситуации Лин И должен был бы испытывать к нему влечение.

— Вечером приду, — сказал Фэн Чу. — Я велю поставить кровать в комнате отдыха.

Эту комнату Лин И редко посещал, он не прикасался к игровым приставкам, аудио- и видеоаппаратуре. Убрать часть вещей и поставить кровать там точно было бы более чем достаточно.

***

Доктор Чжао, паркуя машину, увидел лимитированный роскошный автомобиль Фэн Чу. Большинство клиентов этого реабилитационного центра были людьми с положением или богачами, но такие, как Фэн Чу, встречались редко. Уже по номерному знаку доктор Чжао мог догадаться, что это машина Фэн Чу.

Он знал, что позавчера Лин И уехал с Фэн Чу и, вероятно, уже вернулся.

Доктор Чжао открыл дверь и вышел из машины. Подняв голову, он увидел высокого, статного, в отутюженном костюме Фэн Чу.

Доктор Чжао посмотрел вниз на свою лишенную какого-либо шика черный пуховик – хотя он и врач, он не мог 24 часа в сутки носить чистый, элегантный белый халат. Костюм и образ социальной элиты он надевал только на собрания или другие важные мероприятия.

У Фэн Чу по-прежнему было холодное, как у покерного игрока, лицо:

— Доктор Чжао.

Доктор Чжао, держа в руках термос, поздоровался:

— Доброе утро, господин Фэн.

— Как раз вы здесь, тогда мне не нужно звонить директору. Распорядитесь, чтобы в комнате отдыха Лин И поставили кровать. Я буду ночевать там.

— Ага, понял, без проблем, — для доктора Чжао это было пустяковым делом, хотя звучало довольно странно. — Вы что, все это время спали в разных кроватях? Сколько времени прошло с момента свадьбы? Ни разу не были вместе?

Лицо Фэн Чу мгновенно стало еще холоднее:

— Это как раз то, о чем я хотел спросить доктора Чжао. Поговорим в машине.

В этом месте парковки иногда проходили люди, и доктор Чжао с Фэн Чу выглядели довольно заметно.

Доктор Чжао и Фэн Чу сели в машину.

Фэн Чу закурил сигарету:

— С телом Лин И что-то не так? За все это время он ни разу сам не проявил инициативы в интимных отношениях.

Доктор Чжао: «……»

Доктор Чжао остолбенел:

— Ты сам не проявляешь инициативу, а хочешь, чтобы маленький красавчик сам проявил инициативу?

За сорок с лишним лет жизни доктор Чжао впервые сталкивался с подобным. Он хочет маленького красавчика, но при этом хочет, чтобы он сам просил поцелуев, объятий и лечь в постель. Как этот мужчина мог быть таким чопорным? Если в мире действительно есть что-то прекрасное, неужели доктор Чжао, человек простой и практичный, не мог бы первым получить дюжину?

— Мы несколько раз были очень близки, у него не было никаких физиологических реакций.

Если бы Лин И действительно намекал Фэн Чу на что-то, будь то физическая реакция или намек в словах или выражении лица, Фэн Чу давно бы что-нибудь с ним сделал.

Фэн Чу не предпринимал необдуманных действий, с одной стороны, потому что он стремился к надежности в таких делах, а с другой – потому что Лин И был пациентом, и он не хотел усугублять его состояние.

Доктор Чжао кашлянул.

Фэн Чу спокойно посмотрел на него:

— Остались ли у Лин И какие-либо последствия после аварии? Повлияла ли она на функции его организма? Я хочу услышать о том, что было после аварии.

— Во время аварии у него были множественные переломы руки, голени и других мест, сильный удар в голову, поврежден зрительный нерв. Перед операцией его семья долго не приезжала подписать согласие. Его отец опоздал на пять часов, упустив лучшее время для операции.

Доктор Чжао был знаком с несколькими врачами из больницы, где раньше лежал Лин И, и немного разузнал об обстоятельствах.

Лин Хуа по рекомендациям некоторых людей из города C устроил лечение Лин И у доктора Чжао. Посредника доктор Чжао знал поэтому для него было несложно получить информацию.

— Медсестра, ухаживавшая за Лин И после операции, была непорядочным человеком. В течение одного-двух месяцев после аварии тело Лин И не смог полностью восстановиться.

Поскольку это касалось членов семьи Лин И, доктор Чжао не стал вдаваться в детали, лишь в общих чертах рассказал Фэн Чу эти два момента.

За словами «не смог полностью восстановиться» на самом деле скрывалось очень и очень много информации.

Лин И лежал в больнице, и за ним нужен был уход. У его отца было много деловых встреч, мать была неизвестно где, дома оставались только любовница отца и ее сын.

Очевидно, Су Пэйвань и Лин Бо не могли приехать в больницу ухаживать за Лин И, поэтому за ним могла ухаживать только медсестра.

Это была дорогая частная больница. Медсестра и лечащий врач получили от Су Пэйвань немало денежных конвертов и предметов роскоши. Лин И очнулся слепым, его тело было полностью обездвижено, и какое-то время медсестра издевалась над ним, отпуская колкости и создавая трудности.

В то же время несколько богатых наследников из города C, друживших с Лин Бо, делали ставки, когда умрет Лин И.

Друзья, близкие Лин И, не могли даже узнать, в какой больнице он лежит. Те, у кого были связи, узнавали и хотели навестить его, но всех медсестра выгоняла за дверь.

Так, в долгом одиночестве и темноте, Лин И постепенно смирился с тем, что ослеп.

Доктор Чжао до сих пор помнил их первую встречу. Тогда он осматривал глаза Лин И. На Лин И был тонкий больничный халат, одна рука и голень были загипсованы, а когда он поднимал другую руку, были видны сине-фиолетовые следы от уколов. Весь он был таким хрупким, словно мог исчезнуть в следующую секунду.

Рядом стоял отец Лин И и объяснял доктору Чжао:

— У этого ребенка такая конституция, сосуды тонкие, с детства после уколов остаются следы. В последнее время он отказывался есть, нельзя же было смотреть, как он умрет от голода, пришлось ставить ему капельницы с питательными растворами.

Доктор Чжао видел, что в некоторых местах уколы были сделаны явно не в вену, это было очень похоже на то, что медсестра специально мучила его при постановке уколов.

В конце концов, Лин И ничего не видел, его тело было сломано во многих местах, он не мог двигаться, время, проведенное в бессознательном состоянии, значительно превышало время в сознании, неизвестно было, выживет ли он вообще, его жизнь полностью находилась в руках медперсонала.

Поднимать эти темы было слишком мрачно, интриги в такой семье, как у Лин И, были обычным делом.

Лин И прошел через это и восстановился довольно неплохо, и доктор Чжао не хотел сплетничать и повсюду рассказывать другим о том, что тот пережил.

— За этот год мы много раз обследовали его. Хотя тело Лин И слабее, чем у обычного человека, сейчас у него нет никаких проблем. Если и есть проблемы, то это психологические проблемы. Подавленное настроение влияет на либидо.

Доктор Чжао не хотел обсуждать, пострадали ли физиологические функции Лин И. Он быстро сменил тему и заговорил пространно:

— Но Лин И очень сильный, у него хорошие способности к саморегуляции, он не так уж и хрупкий. Когда ваши чувства углубятся, все наладится...

Фэн Чу не отошел от предыдущей темы:

— Больница, в которой он лежал после аварии, должна была быть хорошей. Почему же он не смог полностью восстановиться?

Доктор Чжао думал, думал и, наконец, выложил все разом, как высыпать бобы из бамбуковой трубки[2].

[2] тут идиома 竹筒倒豆子似的 zhútǒng dào dòuzi shìde - т.е. выложить все без утайки, откровенно. Китайцы хранили крупы и бобы в трубках бамбука, если их перевернуть, то содержимое мгновенно полностью высыпалось.

Закончив, доктор Чжао добавил:

— Господин Фэн, если у вас есть претензии, предъявляйте их тем, к кому они относятся, не закрывайте эту больницу...

Конечно, нет необходимости в поглощении, ведь семья Фэн, похоже, не планирует открывать больницу в городе С...

Фэн Чу усмехнулся:

— Разве я способен на такое?

Доктор Чжао про себя подумал: «А разве ты не делал вещей вроде "Небо холодает, Ваны разорены"[3]? Пару лет назад именно ты разорил группы компаний XX и XXX, которые тебе противостояли...

[3] 天凉王破 tiān liáng wáng pò - Это интернет-мем/идиома 2013-2014 годов, возникших из новелл 我的烈火保镖(Мой огненный телохранитель, Bl), 择天记(Воин судьбы) и 契子(Ци-цзи: Подчинённый по Обету, Bl). Означает, что могущественный человек (часто богатый, холодный главный герой) с легкостью и безжалостно разрушает бизнес или жизнь своих врагов, часто из-за мелочи или просто потому что может. Здесь написала подробнее https://t.me/korean_ginseng_novel/139

Доктор Чжао кашлянул:

— Господин Фэн, конечно же, не станет так поступать, ведь Лин И всегда считал вас правильным человеком и благородным мужем[4], он часто хвалил вас в моем присутствии.

[4] 正人君子 zhèngrén jūnzi - конфуцианский идеал благородного, нравственно безупречного человека, подробнее https://dzen.ru/a/aIYbih2Shzs4o9Yq

⋘ Предыдущая глава

✦✦✦ Оглавление ✦✦✦

Следующая глава ⋙

В начало


Перевод: Korean Ginseng

(・ω<)☆

Подпишитесь, пожалуйста, на бусти, чтобы поддержать мою работу

☆(>ᴗ•)

Телеграмм: korean_ginseng_novel


Читайте новые главы ➨ Активные переводы

А пока ждёте, то читайте ➨ Законченные переводы