Глава 54 «С днём рождения!»
В конец
Когда Лин И сошёл с самолёта, уже стоял поздний вечер.
Выйдя из аэропорта, Лин Хуа позвонил Су Пэйвань:
— Сегодня я вернусь очень поздно. Я забрал Сяо И обратно в город С и сначала отвезу его в отель. Вы можете отдыхать.
Су Пэйвань мягким и нежным голосом ответила:
— И заставлять старшего молодого господина жить в отеле? Как же так можно? Я уже всё уладила: Чжэн Жун и Лин Бо будут спать в одной комнате, как раз освободится гостевая. Старший молодой господин переночует в комнате, где жил Чжэн Жун.
В семье Лин не могло не быть свободных комнат. В этот раз сестра Лин Хуа - Лин Цзин, вместе с сыном и дочерью приехали встречать Новый год в доме Лин, и три человека заняли все гостевые комнаты.
Лин Хуа остался доволен распоряжением Су Пэйвань:
— Как он может не согласиться? Старший брат возвращается домой на праздник, он не нарадуется.
Закончив разговор, Лин Хуа сказал Лин И:
— Сначала отвезу тебя домой. Твоя тётя[1] тоже у нас. Для тебя освободили комнату.
[1] гугу 姑姑 gūgu - тётка (по отцу), сестра отца
Лин И после выхода из самолёта чувствовал себя немного вялым и заторможенным. Выслушав слова отца, он лишь лениво кивнул, не проронив ни слова.
До того как с Лин И произошел несчастный случай, Лин Хуа, хотя и больше любил своего внебрачного второго сына, возлагал большие надежды на Лин И.
С самого детства Лин И во всём, за что бы ни брался, достигал выдающихся успехов, а его характер был невозмутимым, спокойным, без заносчивости и подобострастия — все в семье Лин могли им гордиться.
Но когда вместе находятся выдающийся ребёнок и испорченный ребёнок, некоторые родители всегда больше жалеют неудачливого. Возможно, они понимают, что не стоит беспокоиться о будущем способного, а вот бесталанному нужно уделить больше сил и внимания.
Он некоторое время смотрел на Лин И. Лин И был не из тех, кто умеет показывать слабость или капризничать. Даже ослепнув, он ни разу не жаловался своему отцу на горести и тяготы. По мнению Лин Хуа, этот ребёнок был слишком гордым: что бы с ним ни случилось, в нём всегда чувствовалась некая холодная надменность, а тон, каким он разговаривал с людьми, был отстранённо-вежливым — совсем не располагающим к себе.
Будь он не таким красивым, умей он капризничать и показывать слабость, возможно, он и не оказался бы в своём нынешнем положении.
На телефон Лин И постоянно поступали звонки от Фэн Чу. Поскольку Лин И всё время был в наушниках, Лин Хуа этого не слышал.
Лин И боялся, что Лин Хуа заметит неладное, поэтому не отвечал. Он снова отклонил вызов от Фэн Чу и отправил ему сообщение:
— Только что вышел из самолёта. Возможно, смогу позвонить господину Фэну только через час.
Лин Хуа мельком взглянул на Лин И и, увидев, что тот постоянно водит пальцем по экрану телефона, удивился:
— Слепые тоже могут пользоваться телефоном?
Водитель, сидевший впереди, сказал:
— У моей мамы два года назад испортилось зрение, но она сидит в телефоне больше, чем я. Нынешние высокие технологии и впрямь удивительные.
Лин Хуа слегка кашлянул. Несмотря на то, что его сын ослеп, он никогда не интересовался подобными вещами, думая, что слепые могут лишь гулять с тростью или с собакой-поводырём.
Вскоре они добрались до дома. Лин Хуа взял чемодан и повёл Лин И наверх.
Войдя внутрь, они увидели, что гостиная полна народа. Лин Цзин и Чжэн Фэйфэй сидели с масками на лицах и смотрели развлекательное шоу. Услышав скрип двери, Лин Цзин обернулась и увидела, что вернулись Лин Хуа и Лин И.
Лин Цзин всегда подлизывалась к Лин Хуа, ведь вся их семья зависела от его поддержки:
— Старший брат[2], ты вернулся! Ты ужинал? Велю служанке приготовить тебе лапшу.
Чжэн Фэйфэй при виде Лин Хуа радовалась больше, чем родному отцу:
— Дядя[3], пока тебя не было эти два дня, я так по тебе скучала! Я присмотрела одну новую сумочку, дядя, посмотри на фото, красиво?
Лин Хуа не испытывал неприязни к Лин Цзин и семье Чжэн. Рука не поднимется ударить того, кто тебе улыбается.[4] Брат и сестра из семьи Чжэн относились к нему, как к родному отцу, даже поздравляли в День отца, так что причин для неприязни у него не было. Что касалось Лин Цзин — это была его родная младшая сестра, хоть он и был от природы холоден и не особенно с ней сближался.
[2] дагэ 大哥 dàgē
[3] Цзю-цзю舅舅 jiùjiu - дядя (со стороны матери)
[4] идиома 伸手不打笑脸人 shēn shǒu bù dǎ xiào liǎn rén – дословно «не станешь бить того, кто встречает тебя с улыбкой», означает что трудно сердиться на того, кто ведёт себя предупредительно
Лин Хуа равнодушно скользнул взглядом по фото на телефоне Чжэн Фэйфэй:
— Неплохо. Завтра тётя[5] сводит тебя купить.
[5] цзюма 舅妈 - тётя (жена брата матери)
Чжэн Фэйфэй сияла от восторга:
— Старший брат, ты хочешь лапшу или кашу? Я велю служанке приготовить. Наверное, очень устал за эти дни в командировке?
— Приготовь лапшу, — в самолёте Лин Хуа почти ничего не ел, а привередливый Лин И тоже вряд ли что-то ел. — Две порции.
Чжэн Фэйфэй с хихиканьем усадила Лин Хуа на диван и принялась разминать ему плечи:
— Дяде действительно тяжело работать. Из всей нашей большой семьи только дядя самый способный, все мы на твоём попечении. Когда я выйду замуж, то только за такого, как ты.
— Брось ты. В детстве ты говорила, что хочешь замуж за такого, как Лин И, а пару дней назад — за такого, как Чжоу Чжиюань. Довольно быстро меняешь свои симпатии[6].
[6] в оригинале 变脸 biànliǎn - идиома "менять лицо", еще это слово означает китайские оперные маски, т.е. мнение изменяется с той же скоростью, как и смена масок в китайской опере.
— Парень как Чжоу Чжиюань тоже неплох, он же зарабатывает несколько десятков миллионов в год, — Чжэн Фэйфэй бросила взгляд на Лин И. — Жаль, что не всем так повезло, как двоюродному брату Лин Бо. У старшего брата Чжоу очень высокие требования.
— Прошло много времени с тех пор как мы виделись, двоюродная сестра[7]. По сравнению с тем, что было два года назад, сестра стала лучше понимать свои возможности и стала более приятной в общении.
[7] Бяоцзе表姐 biǎojiě - старшая двоюродная сестра (по материнской линии)
Уголки губ Чжэн Фэйфэй дёрнулись. Рядом всё-таки был Лин Хуа, и она не посмела сказать что-либо в ответ.
Лин Цзин бросила на Чжэн Фэйфэй суровый взгляд, давая понять, чтобы та не несла чепухи.
Су Пэйвань за столько лет так и не смогла взять верх. Перед Лин Хуа она обращалась к Лин И исключительно как к «старшему молодому господину». Промучившись двадцать лет в роли любовницы, она смогла официально стать госпожой Лин лишь тогда, когда Лин И ослеп и уехал поправлять здоровье.
Если Чжэн Фэйфэй будет открыто язвить в лицо, это ей не принесёт пользы. Поэтому Лин Цзин с самого начала не собиралась идти наперекор Лин И, предпочитая делать вид, что его не существует.
— Тётя[8] Сюй, проводи молодого господина в его комнату.
[8] И 姨 yí - это почтительное и в то же время слегка фамильярное обращение к женщине старшего поколения, которая не является членом семьи, но выполняет в доме важную роль (часто — домработница, няня, повариха, которая работает в семье долгое время).
Подошла домработница, почтительно сказала:
— Молодой господин, — взяла чемодан, стоявший рядом с Лин И, и отвела его в гостевую комнату.
Из своей спальни вышла и Су Пэйвань — она только что принимала душ, от неё исходил лёгкий аромат. Проходя мимо Лин И, она с улыбкой сказала:
— Старший молодой господин вернулся? Я так по тебе соскучилась! Гостевая комнате как раз прибрана. Желаю тебе сегодня увидеть сладкие сны.
У Фэн Чу сегодня были важные переговоры по контракту. Он не ответил на звонок директора Чжоу и увидел сообщение от Лин И только во второй половине дня.
Когда Фэн Чу услышал лёгкое дыхание Лин И, лёгкое чувство досады мгновенно исчезло:
— Ммм. Господин Фэн, я уже дома.
— Как твой отец к тебе относится? Освоился дома?
— Всё как раньше, — трудно сказать, освоился или нет. Вот уже более десяти лет всё так и было. Лин И тихо сказал. — Господин Фэн, вы уже закончили работу?
— Закончил,— Фэн Чу сказал.— Я думаю, когда мне приехать, чтобы повидать тебя.
— Господин Фэн, вы будете работать до самого кануна Нового года? — Лин И немного подумал. — Свободное время будет только в праздничные дни, но на Новый год вам нужно быть с семьёй.
— Я уволился с этой работы. Как раз получил годовую премию. Завтра у тебя день рождения, я приеду отметить его с тобой.
Соврать легко, но поддерживать ложь трудно.
На данный момент Фэн Чу трудно сказать Лин И: «Да, у твоего мужа действительно есть активы на десятки миллиардов долларов», — этот вопрос ему приходилось постоянно оттягивать, по крайней мере, до того момента, пока Лин И не погрузится в эти отношения с головой.
— Хочу попробовать себя в более сложной работе, — Фэн Чу рассмеялся. — Позволишь ли ты мужу в эти дни приехать в город С и искать у тебя пристанища?
У Лин И не было причин отказывать Фэн Чу:
— Можно. Но мне придётся вас спрятать. Сейчас ещё нельзя, чтобы моя семья вас обнаружила. Моя тётя с семьёй гостит у нас на праздниках, её семейство мастера устраивать ссоры...
— Они непременно станут сравнивать тебя с партнёром моего брата. Говорят, мужчина, вступивший в брак по расчёту с моим братом, и красивый, и богатый. Я считаю, что господин Фэн внешне ему точно не уступит, но...
Тип внешности и темперамента Чжоу Чжиюаня отличался от типа Фэн Чу. Некоторым нравятся такие белокожие и чистенькие, как Чжоу Чжиюань, другим же больше по душе мужественные и брутальные, как Фэн Чу.
Что касается активов... состояние Чжоу Чжиюаня не дотягивало и до десятой части активов матери Фэн Чу, Чу Маньвэнь, не говоря уже о сравнении с самим Фэн Чу.
— Ничего страшного. У меня ещё прилично сбережений, все эти годы я откладывал и вкладывал в финансовые продукты. Я могу содержать господина Фэна. К тому же, моральные качества господина Фэна в сто раз лучше чем у него. Это самое главное.
Во второй половине дня Фэн Чу провёл в гневе. Ярость от того, что у тебя украли красавца-супруга, понятна только тому, кого обокрали. Он даже думал заставить Лин Хуа самого отправить сына к нему. Если Лин Хуа посмеет ослушаться, Фэн Чу заставит его пожалеть об этом.
Фэн Чу глубоко вздохнул. Он понял, что Лин И смотрит на него сквозь такие розовые очки, что сейчас стало ещё сложнее во всём признаться.
— Я забронировал билет на завтра утро. Прибуду в город С примерно в одиннадцать утра. Лин И, какой у тебя домашний адрес?
Лин И назвал место, где находился его дом:
— Господин Фэн, здесь есть одно кафе, жди меня там.
Вдруг в дверь постучали, и послышался голос Су Пэйвань:
— Лин И, не хочешь ли перекусить? Все уже готово.
Лин Цзин и Чжэн Фэйфэй были на улице, и ему не хотелось находиться с ними.
Су Пэйвань прямо вошла в комнату:
— С кем это ты разговариваешь по телефону? Выходи перекуси, а то папа рассердится.
— Тётя[9] Су, в следующий раз, прежде чем войти, постучитесь, пожалуйста.
[9] Аи 阿姨 āyí – обращение к мачехе
Су Пэйвань по-прежнему улыбалась:
— А? Мне нужно стучать в двери моего собственного дома? Старший молодой господин, ты, кажется, забыл, что я уже вышла замуж за твоего отца?
Фэн Чу услышал только эти слова Су Пэйвань, после чего Лин И положил трубку.
В реабилитационном центре было слишком тихо, а дома — слишком шумно.
Лин Бо и Чжэн Жун вернулись в одиннадцать часов. Узнав, что его комната занята Лин И, Чжэн Жун всё время язвительно высказывался за дверью.
Лин И нашёл в чемодане беруши и вставил их в уши.
Эта ночь оказалась очень долгой. Лин И смог заснуть только в три-четыре часа утра. Когда он проснулся, Су Пэйвань уже ушла с Лин Цзин и Чжэн Фэйфэй по магазинам, а Лин Хуа, как обычно, отсутствовал дома.
Домработница приготовила Лин И на завтрак молоко и тосты:
— Второй молодой господин и молодой господин Чжэн легли поздно и сейчас ещё отдыхают в своих комнатах.
В его семье всегда были сложные правила обращения. В других семьях домработницы не называют детей нанимателей так почтительно, но Лин Хуа требовал, чтобы его называли «господин»[10], а Лин И и Лин Бо — «молодой господин»[11].
[10] сяньшэн 先生 xiānsheng - вежливое обращение, используется отдельно или вместе с фамилией
[11] шаое 少爷 shàoye – обращение к сыну в богатой семье
В детстве Лин И думал, что так везде, пока Мэн Сихуа как-то раз не заметил мимоходом, что дом Лин И похож на феодальное общество.
Закончив завтрак, Лин И сказал:
Домработница боялась отпускать слепого Лин И одного:
— Молодой господин, вы же не видите, вы даже до ворот жилого комплекса не дойдёте. Приготовлю вам кофе?
— Не нужно, я хочу немного побыть на улице.
— Я как раз собираюсь выйти за продуктами для обеда, могу проводить вас.
Лин И подумал, что до потери зрения он хорошо знал эти места, но теперь всё здесь было ему незнакомо:
Домработница выехала на машине и отвезла Лин И в единственное кафе поблизости.
Он сел, заказал латте и неспешно потягивал.
Через некоторое время Фэн Чу прислал сообщение:
[Скоро буду, минут десять на машине. Ты уже вышел?]
Лин И ответил: [Ага], — и заказал ещё один американо.
Фэн Чу немного поискал это кафе. Утром посетителей было немного, и он сразу заметил Лин И, сидевшего у окна.
Пальто Лин И висело на спинке стула, на нём был кремовый свитер с высоким воротником, чёрные брюки и ботинки на шнуровке с толстой подошвой. Его профиль выглядел свежим и чётким, мягкие чистые вьющиеся волосы были пышными и красивыми, а скрещённые ноги — очень длинными. Работники кафе и юные посетительницы не могли удержаться от взглядов в его сторону.
Фэн Чу широкими шагами подошёл к нему и у всех на виду поцеловал Лин И в лоб:
Фэн Чу за два глотка допил кофе. Чем больше он смотрел на Лин И, тем больше он ему нравился:
— Твоя мачеха[12] снова тебя обидела?
[12] цзиму 继母 jìmǔ – если разбирать по иероглифам, то «сменная» мать
— Давай не будем о ней. Эти пару дней я не буду здесь жить. У моего отца есть свободная трёхкомнатная квартира. Получив его разрешение, я перееду туда. Как раз и господин Фэн сможет там остановиться.
— Если твой отец узнает, что ты поселил в его квартире другого мужчину, не сведёт ли его это в могилу от злости?
Особенно если этот мужчина на тринадцать лет старше Лин И.
Лин И представил себе такую картину.
— Нам просто нужно быть поосторожнее, — сказал Лин И. — В отеле не так удобно, как дома.
Фэн Чу одной рукой погладил щёку Лин И:
Лин И нежно потёрся щекой о шершавую ладонь Фэн Чу.
Фэн Чу достал из кармана бархатную коробочку:
Раньше Лин И подарил Фэн Чу кольцо, которое Фэн Чу всегда носил на пальце.
На этот раз Фэн Чу подарил Лин И не кольцо, а синий бриллиант.
Парню действительно не очень подходит кольцо с бриллиантом более десяти карат[13]. К тому же, этот камень весил целых тридцать карат — кристально чистый синий бриллиант, такой, как глубокое море, без единого изъяна. Носить его на пальце было бы неудобно, так что лучше просто подарить Лин И целый камень.
[13] про размеры бриллиантов читайте в 38 главе
Лин И с любопытством потрогал овальный бриллиант:
— Что это? Драгоценный камень?
— Просто камень, который нашёл дома. Выглядит симпатично.
Прикоснуться к такому крупному бриллианту — уже редкость, не говоря уж о том, чтобы владеть им.
— Нет, — ответил Лин И. — Но я чувствую, что алмаз должен быть таким на ощупь. Господин Фэн, что это за камень?
— Обычный сапфир. У меня дома их много.
Фэн Чу за всю жизнь ни разу никому не проигрывал. Чжоу Чжиюань подарил Лин Бо обручальное кольцо в десятью каратами, так что Фэн Чу должен был быть ещё щедрее, иначе куда же деваться его мужскому самолюбию?
Лин И положил камень обратно в коробочку:
— Я забыл взять сумку. Господин Фэн, пока побереги её у себя.
Постоянно держать в руках коробку было утомительно, можно было и потерять.
Фэн Чу ущипнул Лин И за переносицу:
— А как отблагодаришь? — Фэн Чу пошёл дальше. — Назовёшь меня мужем[14]?
[14] лаогун 老公 lǎogōng муж или lǎogong евнух(я читала веселое рассуждение про второе значение)
Переносица Лин И слегка покраснела от щипка Фэн Чу. Он моргнул, и его длинные густые ресницы коснулись пальцев Фэн Чу.
У Фэн Чу затрепетало внутри. Дождавшись, пока Лин И допьёт кофе, он вывел его из кафе и на такси поехал в отель, где оставил свой чемодан.
Едва войдя в номер, Фэн Чу не удержался и обнял Лин И. Он держал его в объятиях очень-очень долго, прежде чем ослабить хватку, но лишь самую малость, чтобы Лин И мог немного перевести дух.
Лин И сидел лицом к Фэн Чу у него на коленях. Фэн Чу, держа его пальцы в своей руке, слегка покусывал их. Ему очень нравилось играть с пальцами Лин И, и вскоре они стали влажными от его прикосновений, а на тыльной стороне ладони и пальцах остались следы.
Вдруг зазвонил телефон Лин И. Подняв трубку, он понял, что это Лин Хуа, и поспешил сделать Фэн Чу знак «тсс», чтобы тот не издавал ни звука.
— Тётя Сюй говорит, что, вернувшись с покупками, не нашла тебя. Лин И, где ты?
Фэн Чу запустил руку под свитер Лин И.
Лин И поспешно схватил его за запястье, не позволяя трогать себя, и затем сказал Лин Хуа:
— Папа, я встретил старого одноклассника, погуляем немного, вернусь домой попозже.
Лин Хуа был весьма беспечен в вопросах воспитания детей:
— Папа, не мог бы ты выделить мне свободную квартиру?
— Тётя Су уже приготовила для тебя гостевую. Скоро Новый год, не надо переезжать туда-сюда. Пойдут нехорошие слухи, подумают, что мы плохо к тебе относимся.
Сказав это, Лин Хуа повесил трубку.
Фэн Чу мысленно записал это Лин Хуа в актив и принялся утешать Лин И:
— Ничего. Я могу пожить в отеле. У моего друга в городе С тоже есть свободная квартира, можно остановиться у него.
Семья Фэн в основном инвестировала в недвижимость, а после праздников у них с муниципалитетом города С должен был стартовать проект на десятки миллиардов. Так что с жильём у него проблем точно не было.
— Господин Фэн, у моего отца всегда был такой характер.
Это была одна из главных причин, по которой Лин И боялся знакомить Фэн Чу с Лин Хуа.
Фэн Чу поцеловал волосы Лин И:
— Я это запомню. Если в будущем придётся с ним иметь дело, буду внимательнее.
✦✦✦ Оглавление ✦✦✦
В начало
Перевод: Korean Ginseng
Подпишитесь, пожалуйста, на бусти, чтобы поддержать мою работу
Телеграмм: korean_ginseng_novel