Повседневная жизнь после свадьбы с большим боссом
September 26, 2025

Глава 54 «С днём рождения!»

В конец

Когда Лин И сошёл с самолёта, уже стоял поздний вечер.

Выйдя из аэропорта, Лин Хуа позвонил Су Пэйвань:

— Сегодня я вернусь очень поздно. Я забрал Сяо И обратно в город С и сначала отвезу его в отель. Вы можете отдыхать.

Су Пэйвань мягким и нежным голосом ответила:

— И заставлять старшего молодого господина жить в отеле? Как же так можно? Я уже всё уладила: Чжэн Жун и Лин Бо будут спать в одной комнате, как раз освободится гостевая. Старший молодой господин переночует в комнате, где жил Чжэн Жун.

В семье Лин не могло не быть свободных комнат. В этот раз сестра Лин Хуа - Лин Цзин, вместе с сыном и дочерью приехали встречать Новый год в доме Лин, и три человека заняли все гостевые комнаты.

Лин Хуа остался доволен распоряжением Су Пэйвань:

— Лин Бо согласился?

— Как он может не согласиться? Старший брат возвращается домой на праздник, он не нарадуется.

Закончив разговор, Лин Хуа сказал Лин И:

— Сначала отвезу тебя домой. Твоя тётя[1] тоже у нас. Для тебя освободили комнату.

[1] гугу 姑姑 gūgu - тётка (по отцу), сестра отца

Лин И после выхода из самолёта чувствовал себя немного вялым и заторможенным. Выслушав слова отца, он лишь лениво кивнул, не проронив ни слова.

До того как с Лин И произошел несчастный случай, Лин Хуа, хотя и больше любил своего внебрачного второго сына, возлагал большие надежды на Лин И.

С самого детства Лин И во всём, за что бы ни брался, достигал выдающихся успехов, а его характер был невозмутимым, спокойным, без заносчивости и подобострастия — все в семье Лин могли им гордиться.

Но когда вместе находятся выдающийся ребёнок и испорченный ребёнок, некоторые родители всегда больше жалеют неудачливого. Возможно, они понимают, что не стоит беспокоиться о будущем способного, а вот бесталанному нужно уделить больше сил и внимания.

Он некоторое время смотрел на Лин И. Лин И был не из тех, кто умеет показывать слабость или капризничать. Даже ослепнув, он ни разу не жаловался своему отцу на горести и тяготы. По мнению Лин Хуа, этот ребёнок был слишком гордым: что бы с ним ни случилось, в нём всегда чувствовалась некая холодная надменность, а тон, каким он разговаривал с людьми, был отстранённо-вежливым — совсем не располагающим к себе.

Будь он не таким красивым, умей он капризничать и показывать слабость, возможно, он и не оказался бы в своём нынешнем положении.

На телефон Лин И постоянно поступали звонки от Фэн Чу. Поскольку Лин И всё время был в наушниках, Лин Хуа этого не слышал.

Лин И боялся, что Лин Хуа заметит неладное, поэтому не отвечал. Он снова отклонил вызов от Фэн Чу и отправил ему сообщение:

— Только что вышел из самолёта. Возможно, смогу позвонить господину Фэну только через час.

Лин Хуа мельком взглянул на Лин И и, увидев, что тот постоянно водит пальцем по экрану телефона, удивился:

— Слепые тоже могут пользоваться телефоном?

Водитель, сидевший впереди, сказал:

— У моей мамы два года назад испортилось зрение, но она сидит в телефоне больше, чем я. Нынешние высокие технологии и впрямь удивительные.

Лин Хуа слегка кашлянул. Несмотря на то, что его сын ослеп, он никогда не интересовался подобными вещами, думая, что слепые могут лишь гулять с тростью или с собакой-поводырём.

Вскоре они добрались до дома. Лин Хуа взял чемодан и повёл Лин И наверх.

Войдя внутрь, они увидели, что гостиная полна народа. Лин Цзин и Чжэн Фэйфэй сидели с масками на лицах и смотрели развлекательное шоу. Услышав скрип двери, Лин Цзин обернулась и увидела, что вернулись Лин Хуа и Лин И.

Лин Цзин всегда подлизывалась к Лин Хуа, ведь вся их семья зависела от его поддержки:

— Старший брат[2], ты вернулся! Ты ужинал? Велю служанке приготовить тебе лапшу.

Чжэн Фэйфэй при виде Лин Хуа радовалась больше, чем родному отцу:

— Дядя[3], пока тебя не было эти два дня, я так по тебе скучала! Я присмотрела одну новую сумочку, дядя, посмотри на фото, красиво?

Лин Хуа не испытывал неприязни к Лин Цзин и семье Чжэн. Рука не поднимется ударить того, кто тебе улыбается.[4] Брат и сестра из семьи Чжэн относились к нему, как к родному отцу, даже поздравляли в День отца, так что причин для неприязни у него не было. Что касалось Лин Цзин — это была его родная младшая сестра, хоть он и был от природы холоден и не особенно с ней сближался.

[2] дагэ 大哥 dàgē
[3] Цзю-цзю舅舅 jiùjiu - дядя (со стороны матери)
[4] идиома 伸手不打笑脸人 shēn shǒu bù dǎ xiào liǎn rén – дословно «не станешь бить того, кто встречает тебя с улыбкой», означает что трудно сердиться на того, кто ведёт себя предупредительно

Лин Хуа равнодушно скользнул взглядом по фото на телефоне Чжэн Фэйфэй:

— Неплохо. Завтра тётя[5] сводит тебя купить.

[5] цзюма 舅妈 - тётя (жена брата матери)

Чжэн Фэйфэй сияла от восторга:

— Конечно!

Лин Цзин сказала:

— Старший брат, ты хочешь лапшу или кашу? Я велю служанке приготовить. Наверное, очень устал за эти дни в командировке?

— Приготовь лапшу, — в самолёте Лин Хуа почти ничего не ел, а привередливый Лин И тоже вряд ли что-то ел. — Две порции.

Чжэн Фэйфэй с хихиканьем усадила Лин Хуа на диван и принялась разминать ему плечи:

— Дяде действительно тяжело работать. Из всей нашей большой семьи только дядя самый способный, все мы на твоём попечении. Когда я выйду замуж, то только за такого, как ты.

Лин Цзин смерила её взглядом:

— Брось ты. В детстве ты говорила, что хочешь замуж за такого, как Лин И, а пару дней назад — за такого, как Чжоу Чжиюань. Довольно быстро меняешь свои симпатии[6].

[6] в оригинале 变脸 biànliǎn  - идиома "менять лицо", еще это слово означает китайские оперные маски, т.е. мнение изменяется с той же скоростью, как и смена масок в китайской опере.

— Парень как Чжоу Чжиюань тоже неплох, он же зарабатывает несколько десятков миллионов в год, — Чжэн Фэйфэй бросила взгляд на Лин И. — Жаль, что не всем так повезло, как двоюродному брату Лин Бо. У старшего брата Чжоу очень высокие требования.

Лин И усмехнулся:

— Прошло много времени с тех пор как мы виделись, двоюродная сестра[7]. По сравнению с тем, что было два года назад, сестра стала лучше понимать свои возможности и стала более приятной в общении.

[7] Бяоцзе表姐 biǎojiě - старшая двоюродная сестра (по материнской линии)

Уголки губ Чжэн Фэйфэй дёрнулись. Рядом всё-таки был Лин Хуа, и она не посмела сказать что-либо в ответ.

Лин Цзин бросила на Чжэн Фэйфэй суровый взгляд, давая понять, чтобы та не несла чепухи.

Су Пэйвань за столько лет так и не смогла взять верх. Перед Лин Хуа она обращалась к Лин И исключительно как к «старшему молодому господину». Промучившись двадцать лет в роли любовницы, она смогла официально стать госпожой Лин лишь тогда, когда Лин И ослеп и уехал поправлять здоровье.

Если Чжэн Фэйфэй будет открыто язвить в лицо, это ей не принесёт пользы. Поэтому Лин Цзин с самого начала не собиралась идти наперекор Лин И, предпочитая делать вид, что его не существует.

Лин Хуа сказал:

— Тётя[8] Сюй, проводи молодого господина в его комнату.

[8] И 姨 yí - это почтительное и в то же время слегка фамильярное обращение к женщине старшего поколения, которая не является членом семьи, но выполняет в доме важную роль (часто — домработница, няня, повариха, которая работает в семье долгое время).

Подошла домработница, почтительно сказала:

— Молодой господин, — взяла чемодан, стоявший рядом с Лин И, и отвела его в гостевую комнату.

Из своей спальни вышла и Су Пэйвань — она только что принимала душ, от неё исходил лёгкий аромат. Проходя мимо Лин И, она с улыбкой сказала:

— Старший молодой господин вернулся? Я так по тебе соскучилась! Гостевая комнате как раз прибрана. Желаю тебе сегодня увидеть сладкие сны.

***

У Фэн Чу сегодня были важные переговоры по контракту. Он не ответил на звонок директора Чжоу и увидел сообщение от Лин И только во второй половине дня.

Лин И перезвонил ему.

Когда Фэн Чу услышал лёгкое дыхание Лин И, лёгкое чувство досады мгновенно исчезло:

— Лин И?

Лин И ответил:

— Ммм. Господин Фэн, я уже дома.

— Как твой отец к тебе относится? Освоился дома?

— Всё как раньше, — трудно сказать, освоился или нет. Вот уже более десяти лет всё так и было. Лин И тихо сказал. — Господин Фэн, вы уже закончили работу?

— Закончил,— Фэн Чу сказал.— Я думаю, когда мне приехать, чтобы повидать тебя.

— Господин Фэн, вы будете работать до самого кануна Нового года? — Лин И немного подумал. — Свободное время будет только в праздничные дни, но на Новый год вам нужно быть с семьёй.

— Я уволился с этой работы. Как раз получил годовую премию. Завтра у тебя день рождения, я приеду отметить его с тобой.

Лин И был немного озадачен:

— Господин Фэн, вы уволились?

Соврать легко, но поддерживать ложь трудно.

На данный момент Фэн Чу трудно сказать Лин И: «Да, у твоего мужа действительно есть активы на десятки миллиардов долларов», — этот вопрос ему приходилось постоянно оттягивать, по крайней мере, до того момента, пока Лин И не погрузится в эти отношения с головой.

— Хочу попробовать себя в более сложной работе, — Фэн Чу рассмеялся. — Позволишь ли ты мужу в эти дни приехать в город С и искать у тебя пристанища?

У Лин И не было причин отказывать Фэн Чу:

— Можно. Но мне придётся вас спрятать. Сейчас ещё нельзя, чтобы моя семья вас обнаружила. Моя тётя с семьёй гостит у нас на праздниках, её семейство мастера устраивать ссоры...

— Какие ссоры?

Лин И вкратце объяснил:

— Они непременно станут сравнивать тебя с партнёром моего брата. Говорят, мужчина, вступивший в брак по расчёту с моим братом, и красивый, и богатый. Я считаю, что господин Фэн внешне ему точно не уступит, но...

Тон Фэн Чу стал загадочным:

— ...Да что ты?

Фэн Чу видел Чжоу Чжиюаня.

Тип внешности и темперамента Чжоу Чжиюаня отличался от типа Фэн Чу. Некоторым нравятся такие белокожие и чистенькие, как Чжоу Чжиюань, другим же больше по душе мужественные и брутальные, как Фэн Чу.

Что касается активов... состояние Чжоу Чжиюаня не дотягивало и до десятой части активов матери Фэн Чу, Чу Маньвэнь, не говоря уже о сравнении с самим Фэн Чу.

Лин И немного утешил Фэн Чу:

— Ничего страшного. У меня ещё прилично сбережений, все эти годы я откладывал и вкладывал в финансовые продукты. Я могу содержать господина Фэна. К тому же, моральные качества господина Фэна в сто раз лучше чем у него. Это самое главное.

Во второй половине дня Фэн Чу провёл в гневе. Ярость от того, что у тебя украли красавца-супруга, понятна только тому, кого обокрали. Он даже думал заставить Лин Хуа самого отправить сына к нему. Если Лин Хуа посмеет ослушаться, Фэн Чу заставит его пожалеть об этом.

Фэн Чу глубоко вздохнул. Он понял, что Лин И смотрит на него сквозь такие розовые очки, что сейчас стало ещё сложнее во всём признаться.

— Я забронировал билет на завтра утро. Прибуду в город С примерно в одиннадцать утра. Лин И, какой у тебя домашний адрес?

Лин И назвал место, где находился его дом:

— Господин Фэн, здесь есть одно кафе, жди меня там.

Вдруг в дверь постучали, и послышался голос Су Пэйвань:

— Лин И, не хочешь ли перекусить? Все уже готово.

У Лин И не было аппетита.

Лин Цзин и Чжэн Фэйфэй были на улице, и ему не хотелось находиться с ними.

— Не нужно.

Су Пэйвань прямо вошла в комнату:

— С кем это ты разговариваешь по телефону? Выходи перекуси, а то папа рассердится.

Лин И повернулся:

— Тётя[9] Су, в следующий раз, прежде чем войти, постучитесь, пожалуйста.

[9] Аи 阿姨 āyí – обращение к мачехе

Су Пэйвань по-прежнему улыбалась:

— А? Мне нужно стучать в двери моего собственного дома? Старший молодой господин, ты, кажется, забыл, что я уже вышла замуж за твоего отца?

Фэн Чу услышал только эти слова Су Пэйвань, после чего Лин И положил трубку.

Лин И не вышел ужинать.

В реабилитационном центре было слишком тихо, а дома — слишком шумно.

Лин Бо и Чжэн Жун вернулись в одиннадцать часов. Узнав, что его комната занята Лин И, Чжэн Жун всё время язвительно высказывался за дверью.

Лин И нашёл в чемодане беруши и вставил их в уши.

Эта ночь оказалась очень долгой. Лин И смог заснуть только в три-четыре часа утра. Когда он проснулся, Су Пэйвань уже ушла с Лин Цзин и Чжэн Фэйфэй по магазинам, а Лин Хуа, как обычно, отсутствовал дома.

Домработница приготовила Лин И на завтрак молоко и тосты:

— Второй молодой господин и молодой господин Чжэн легли поздно и сейчас ещё отдыхают в своих комнатах.

Лин И отпил глоток молока.

В его семье всегда были сложные правила обращения. В других семьях домработницы не называют детей нанимателей так почтительно, но Лин Хуа требовал, чтобы его называли «господин»[10], а Лин И и Лин Бо — «молодой господин»[11].

[10] сяньшэн 先生 xiānsheng - вежливое обращение, используется отдельно или вместе с фамилией
[11] шаое 少爷 shàoye – обращение к сыну в богатой семье

В детстве Лин И думал, что так везде, пока Мэн Сихуа как-то раз не заметил мимоходом, что дом Лин И похож на феодальное общество.

Закончив завтрак, Лин И сказал:

— Я выйду, выпью кофе в кафе.

Домработница боялась отпускать слепого Лин И одного:

— Молодой господин, вы же не видите, вы даже до ворот жилого комплекса не дойдёте. Приготовлю вам кофе?

— Не нужно, я хочу немного побыть на улице.

— Я как раз собираюсь выйти за продуктами для обеда, могу проводить вас.

Лин И подумал, что до потери зрения он хорошо знал эти места, но теперь всё здесь было ему незнакомо:

— Хорошо, спасибо.

Домработница выехала на машине и отвезла Лин И в единственное кафе поблизости.

Он сел, заказал латте и неспешно потягивал.

Через некоторое время Фэн Чу прислал сообщение:

[Скоро буду, минут десять на машине. Ты уже вышел?]

Лин И ответил: [Ага], — и заказал ещё один американо.

Фэн Чу немного поискал это кафе. Утром посетителей было немного, и он сразу заметил Лин И, сидевшего у окна.

Пальто Лин И висело на спинке стула, на нём был кремовый свитер с высоким воротником, чёрные брюки и ботинки на шнуровке с толстой подошвой. Его профиль выглядел свежим и чётким, мягкие чистые вьющиеся волосы были пышными и красивыми, а скрещённые ноги — очень длинными. Работники кафе и юные посетительницы не могли удержаться от взглядов в его сторону.

Фэн Чу широкими шагами подошёл к нему и у всех на виду поцеловал Лин И в лоб:

— Я приехал.

Лин И улыбнулся:

— Господин Фэн, ваш кофе.

Фэн Чу за два глотка допил кофе. Чем больше он смотрел на Лин И, тем больше он ему нравился:

— Твоя мачеха[12] снова тебя обидела?

[12] цзиму 继母 jìmǔ – если разбирать по иероглифам, то «сменная» мать

Улыбка Лин И слегка померкла:

— Давай не будем о ней. Эти пару дней я не буду здесь жить. У моего отца есть свободная трёхкомнатная квартира. Получив его разрешение, я перееду туда. Как раз и господин Фэн сможет там остановиться.

— Если твой отец узнает, что ты поселил в его квартире другого мужчину, не сведёт ли его это в могилу от злости?

Особенно если этот мужчина на тринадцать лет старше Лин И.

Лин И представил себе такую картину.

Возможно, да.

— Нам просто нужно быть поосторожнее, — сказал Лин И. — В отеле не так удобно, как дома.

Фэн Чу одной рукой погладил щёку Лин И:

— С двадцатым днём рождения.

Лин И нежно потёрся щекой о шершавую ладонь Фэн Чу.

Фэн Чу достал из кармана бархатную коробочку:

— Подарок для тебя.

Раньше Лин И подарил Фэн Чу кольцо, которое Фэн Чу всегда носил на пальце.

На этот раз Фэн Чу подарил Лин И не кольцо, а синий бриллиант.

Парню действительно не очень подходит кольцо с бриллиантом более десяти карат[13]. К тому же, этот камень весил целых тридцать карат — кристально чистый синий бриллиант, такой, как глубокое море, без единого изъяна. Носить его на пальце было бы неудобно, так что лучше просто подарить Лин И целый камень.

[13] про размеры бриллиантов читайте в 38 главе

Лин И с любопытством потрогал овальный бриллиант:

— Что это? Драгоценный камень?

Фэн Чу сказал:

— Просто камень, который нашёл дома. Выглядит симпатично.

Прикоснуться к такому крупному бриллианту — уже редкость, не говоря уж о том, чтобы владеть им.

Лин И сказал:

— На ощупь похоже на алмаз.

— Трогал раньше алмазы?

— Нет, — ответил Лин И. — Но я чувствую, что алмаз должен быть таким на ощупь. Господин Фэн, что это за камень?

— Обычный сапфир. У меня дома их много.

Фэн Чу за всю жизнь ни разу никому не проигрывал. Чжоу Чжиюань подарил Лин Бо обручальное кольцо в десятью каратами, так что Фэн Чу должен был быть ещё щедрее, иначе куда же деваться его мужскому самолюбию?

Лин И положил камень обратно в коробочку:

— Я забыл взять сумку. Господин Фэн, пока побереги её у себя.

Постоянно держать в руках коробку было утомительно, можно было и потерять.

Фэн Чу ущипнул Лин И за переносицу:

— И даже спасибо не скажешь?

— Спасибо, господин Фэн.

— А как отблагодаришь? — Фэн Чу пошёл дальше. — Назовёшь меня мужем[14]?

[14] лаогун 老公 lǎogōng муж или lǎogong евнух(я читала веселое рассуждение про второе значение)

Переносица Лин И слегка покраснела от щипка Фэн Чу. Он моргнул, и его длинные густые ресницы коснулись пальцев Фэн Чу.

У Фэн Чу затрепетало внутри. Дождавшись, пока Лин И допьёт кофе, он вывел его из кафе и на такси поехал в отель, где оставил свой чемодан.

Едва войдя в номер, Фэн Чу не удержался и обнял Лин И. Он держал его в объятиях очень-очень долго, прежде чем ослабить хватку, но лишь самую малость, чтобы Лин И мог немного перевести дух.

Лин И сидел лицом к Фэн Чу у него на коленях. Фэн Чу, держа его пальцы в своей руке, слегка покусывал их. Ему очень нравилось играть с пальцами Лин И, и вскоре они стали влажными от его прикосновений, а на тыльной стороне ладони и пальцах остались следы.

Вдруг зазвонил телефон Лин И. Подняв трубку, он понял, что это Лин Хуа, и поспешил сделать Фэн Чу знак «тсс», чтобы тот не издавал ни звука.

— Тётя Сюй говорит, что, вернувшись с покупками, не нашла тебя. Лин И, где ты?

Фэн Чу запустил руку под свитер Лин И.

Лин И поспешно схватил его за запястье, не позволяя трогать себя, и затем сказал Лин Хуа:

— Папа, я встретил старого одноклассника, погуляем немного, вернусь домой попозже.

Лин Хуа был весьма беспечен в вопросах воспитания детей:

— Ладно.

Лин И добавил:

— Папа, не мог бы ты выделить мне свободную квартиру?

Лин Хуа выразил недовольство:

— Тётя Су уже приготовила для тебя гостевую. Скоро Новый год, не надо переезжать туда-сюда. Пойдут нехорошие слухи, подумают, что мы плохо к тебе относимся.

Сказав это, Лин Хуа повесил трубку.

Лин И глубоко вздохнул:

— Господин Фэн...

Фэн Чу мысленно записал это Лин Хуа в актив и принялся утешать Лин И:

— Ничего. Я могу пожить в отеле. У моего друга в городе С тоже есть свободная квартира, можно остановиться у него.

Семья Фэн в основном инвестировала в недвижимость, а после праздников у них с муниципалитетом города С должен был стартовать проект на десятки миллиардов. Так что с жильём у него проблем точно не было.

Лин И потер переносицу:

— Господин Фэн, у моего отца всегда был такой характер.

Это была одна из главных причин, по которой Лин И боялся знакомить Фэн Чу с Лин Хуа.

Фэн Чу поцеловал волосы Лин И:

— Я это запомню. Если в будущем придётся с ним иметь дело, буду внимательнее.


⋘ Предыдущая глава

✦✦✦ Оглавление ✦✦✦

Следующая глава ⋙

В начало


Перевод: Korean Ginseng

(・ω<)☆

Подпишитесь, пожалуйста, на бусти, чтобы поддержать мою работу

☆(>ᴗ•)

Телеграмм: korean_ginseng_novel


Читайте новые главы ➨ Активные переводы

А пока ждёте, то читайте ➨ Законченные переводы