Глава 58 «Парень».
В конец
После возвращения в отель Фэн Чу наполнил ванну горячей водой, открыл бутылку красного вина и вылил его в воду[1]. Ванная комната наполнилась насыщенным ароматом вина, пока испарялась горячая вода.
[1] вот тут есть сомнения, потому что в оригинале написано «поставил», но это же тупо. Но если так, то почему Лин И не выхлебал эту бутылку. Скорее всего Фэн Чу вылил вино в горячую воду, чтобы лучше согревало. Но я таких практик не знаю и дальше это никак не обсуждается, поэтому просто отпустим эту ситуацию.
Лин И с любопытством заглянул.
— Посиди в воде подольше, — сказал Фэн Чу. — Что хочешь поесть? Я закажу, чтобы принесли наверх.
Лин И уже снял с себя кашемировое пальто и пиджак и положил на диван, но галстук на рубашке ещё не успел развязать.
Фэн Чу закатал рукава рубашки до локтей, обнажив мускулистые руки с четкими линиями, и одной рукой сдёрнул с Лин И галстук.
Лин И расстегнул пуговицы на рубашке:
— Я хочу есть гонконгский рис в горшочке[2].
[2] 煲仔饭, bāo zǎi fàn — досл. "рис в горшочке", китайское блюдо кантонской кухни, популярной во всем Южном Китае (Гуандун, Гонконг, Макао), поверх риса кладут маринованное мясо, морепродукты или овощи https://vk.com/photo-228171832_457240553
Расстегнув пуговицы одну за другой, Лин И снял рубашку и положил её на руку Фэн Чу. Ориентируясь на ощупь, он подошёл к ванне и опустил палец в воду, чтобы проверить температуру.
Было немного горячевато, но в целом приемлемо.
Фэн Чу вышел из ванной, позвонил обслуживающему персоналу отеля и велел кухне приготовить две порции риса в горшочке. Этот отель принадлежал семье Фэн, и менеджер отеля, зная, что Фэн Чу здесь остановился, специально подготовил для него лучший номер.
Фен Чу вышел на балкон, выкурил две сигареты. Примерно через полчаса Лин И вышел из ванной в банном халате.
Его волосы были полувытерты, с кончиков скатывались капельки воды, босые ноги ступали по серому ковру.
Поскольку пол не был холодным, Фэн Чу не заставил Лин И надевать обувь. Лин И ещё не совсем освоился с обстановкой и уже чуть было не столкнулся со столом, но Фэн Чу протянул руку и остановил его:
Лин И упёрся пальцами в твёрдую руку Фэн Чу и слегка приподнял подбородок:
Фэн Чу воспользовался моментом, подхватил Лин И на руки, сел на диван и усадил его на себя верхом:
— Почему не высушил волосы? Кончики ещё мокрые.
Лин И что-то почувствовал и напрягся, пытаясь слезть с колен Фэн Чу, но тот был невероятно силён: одной рукой он ласкал тёплое лицо Лин И, а другой крепко держал его за талию.
Под халатом Лин И был совершенно гол, его кожа соприкасалась с прохладной тканью костюма Фэн Чу. Фэн Чу обладал безупречным вкусом в одежде, его гардероб и аксессуары почти все были ручной работы, так что даже при прикосновении к телу они не вызывали никакого дискомфорта.
Между ними оставался лишь тонкий слой ткани брюк. Лин И почувствовал, что внутренняя сторона его бёдер вот-вот натрётся. Он обнял Фэн Чу за широкие плечи:
Фэн Чу подушечкой пальца погладил щёку Лин И. Его ладонь была такой большой, что могла полностью закрыть лицо Лин И, но сейчас он лишь нежно касался области от уха до щеки:
Лин И спрятал лицо в плечо Фэн Чу и, после того как его сильно прижали, наотрез отказался говорить.
В такие моменты Фэн Чу всегда казался опасным. Лин И с трудом мог описать это чувство. Обычно Фэн Чу казался ему галантным и учтивым, но сейчас он ощущал его подавляющую силу.
Обслуживающий персонал отеля быстро доставил ужин. Фэн Чу усадил Лин И на диван.
На ужин были два риса в горшочке и две порции супа. Фэн Чу почти ничего не ел вечером и сейчас изрядно проголодался. После еды он пошёл принимать душ, а Лин И остался на диване сушить волосы.
К тому времени как волосы высохли, Фэн Чу тоже вышел.
— Уже почти десять. Пойдём спать?
Лин И был в наушниках и не услышал его слов. Фэн Чу подошёл и снял один наушник:
— Отправляю сообщение отцу. О том, что произошло сегодня вечером, он всё равно узнает.
— Его сына увёл незнакомый мужчина, боишься, он не сможет это принять?
— Конечно, не сможет. Он всей душой желает, чтобы я женился на богатой наследнице или молодом господине, и если их родители будут из политических кругов, то это вообще идеально. Но сейчас я ослеп, и, возможно, он больше не питает таких надежд.
Чего хотят и на что надеются все члены семьи, Лин И прекрасно понимал.
Возможно, потому что у Лин И с детства не было никаких потребностей, и он просто холодно стоял в стороне, наблюдая, то мог трезво разглядеть желания каждого.
Фэн Чу отнёс Лин И на кровать в спальне.
Его торс был обнажён. Лин И всегда очень интересовался мускулатурой Фэн Чу. Раньше он никогда в реальной жизни не видел такого мускулистого мужчину и подсознательно считал, что такие мужчины бывают только на обложках журналов или в спортивных передачах.
Хотя сейчас он всё равно не мог видеть, но каждый раз, когда Фэн Чу поднимал его, Лин И отчётливо чувствовал, что сила этого мужчины необыкновенна.
Лин И очень нравилось телосложение Фэн Чу. Он потёрся щекой о его грудь:
— Господин Фэн, мы уже ложимся спать?
— Тебе нужно рано ложиться, соблюдать режим.
Лин И, держа телефон, перевернулся на другой бок:
— Лягу, как только отправлю сообщение отцу.
Фэн Чу взглянул на экран телефона Лин И.
Лин И печатал медленно, обдумывая каждое слово:
[Папа, тётя Су уехала раньше. Сегодня вечером случился небольшой инцидент, я ушёл с другом и переночую у него.]
Лин И отправил сообщение, снял второй наушник:
Из-за того, что сегодня вечером он немного продрог, температура тела Лин И была слегка повышена. Фэн Чу плотно укутал его одеялом и обнял поверх одеяла.
На следующее утро они проснулись рано. Лин И нащупал свой телефон, на экране было уведомление о новом сообщении.
[Не заводи сомнительных[3] дружков. В нашем кругу столько молодых людей, не стоит сближаться с людьми со стороны. Скинь адрес водителю, пусть он заберёт тебя домой.]
[3] в оригинале идиома 乱七八糟, которая не переводится дословно, потому что состоит из двуот отсылок: 乱七 (luàn qī): Отсылка к «Смуте семи княжеств» (七国之乱, Qī guó zhī luàn), которая произошла во времена династии Хань (154 г. до н.э.), когда семь удельных князей подняли мятеж против центральной власти. 八糟 (bā zāo): Отсылка к «Беспорядкам восьми князей» (八王之乱, Bā wáng zhī luàn), междоусобной войне восьми князей династии Цзинь (291–306 гг. н.э.), которая привела к огромным разрушениям и хаосу. Изначально эта идиома описывала состояние полного хаоса, беспорядка и смятения, сравнимого с ужасами гражданской войны. А в современном контексте приобрела смысл «сомнительный», «ненадежный», «неподходящий», «ужасный бардак, безобразие»
Лин И удалил это сообщение. На его лице не было никаких эмоций, длинные густые ресницы отбрасывали маленькую тень под глазами.
Часто Лин И казалось, что такая жизнь и такая семья абсолютно бессмысленны.
Он отличался от Фэн Чу, полного жизненной энергии — у Лин И всё, казалось, ещё только начиналось, но внутри он чувствовал себя как пустыня, лишённая жизни.
Фэн Чу уже переоделся. Он принёс одежду Лин И:
— Одевайся, пойдём завтракать вниз. О чём ты думаешь?
Лин И витал в облаках и невольно высказал свою истинную мысль:
— Думаю о том, что если в следующем году мы разведёмся, и в будущем, когда-нибудь, я снова прозрею, и мы встретимся с господином Фэном на улице... Господин Фэн узнает меня издалека, а я даже не буду знать, что прохожий — это и есть господин Фэн.
Фэн Чу снял с Лин И банный халат:
— С чего это ты воображаешь наш развод? Я женюсь только один раз в жизни и никогда не рассматривал развод. Если ты посмеешь развестись...
Лин И взял рубашку, лежавшую сбоку, и стал надевать её.
Фэн Чу, боясь напугать Лин И, выбрал самый мягкий способ решения проблемы:
— Господин Фэн, в каком мы отеле? Я скину адрес семейному водителю, пусть он заедет за мной.
— Я отвезу тебя сам после завтрака, — сказал Фэн Чу. — У моего друга здесь, в городе С, есть свободная вилла, как-нибудь свожу тебя туда?
Лин И застёгивал пуговицы на рубашке одну за другой:
— Господин Фэн, как выходит, что у вас везде есть друзья?
— Это однокурсники из разных городов.
— Но, господин Фэн, вы теперь женаты. Хорошо ли постоянно беспокоить других?
Лин И не выносил, когда трогали его талию, стоило Фэн Чу прикоснуться, как его начинал разбирать на смех:
Фэн Чу подхватил Лин И на руки и понёс:
— Все мои друзья женаты, любят только своих жён, а со мной просто обычные дружеские отношения.
Лин И обвил руками шею Фэн Чу:
Лин И легко поцеловал его в уголок губ.
После завтрака Фэн Чу отвёз Лин И в его жилой комплекс.
В городе С Фэн Чу мог бы ездить на машине Чу Маньвэнь или на машине отеля — в конце концов, это был отель его семьи, — но слишком явная демонстрация могла вызвать у Лин И ненужные подозрения.
Поэтому он вызвал такси, чтобы отвезти Лин И домой.
Как раз в это время Чжэн Жун выезжал по делам. Накануне вечером в их общем чате он видел переписку Чжэн Фэйфэй и Су Пэйвань и знал, что Лин И увёл какой-то мужчина не из их круга. Он ещё сожалел, что не видел этого мужчину, но сегодня ему повезло столкнуться с ним.
Чжэн Жун остановил машину, опустил стекло, просигналил два раза и высунул голову:
— О, двоюродный братец, тебя друг привёз на такси? У тебя что, и вправду есть настолько бедный друг, что у него даже машины нет?
Услышав голос Чжэн Жуна, Лин И помрачнел. Он обернулся и холодно произнёс:
— А чью машину ты ведёшь? Свою?
Бентли, на котором ехал Чжэн Жун, конечно же, принадлежал Лин Хуа — хотя Лин Хуа был его дядей. Семья Лин была богатой и влиятельной, для него это почти как родной отец.
Фэн Чу посмотрел на Чжэн Жуна:
Неизвестно почему, но Чжэн Жун не решался встретиться взглядом с этим мужчиной.
Тот мужчина был весьма высокого роста, с глубоко посаженными глазами и выразительными чертами лица. Черты его были мужественными и холодными. От него исходила аура, не похожая на ауру обычного человека; такую же мощную энергетику Чжэн Жун видел лишь у нескольких влиятельных друзей Лин Хуа. Возможно, из-за роста, аура этого мужчины была даже более подавляющей.
Чжэн Жун, собравшись с духом, ответил:
— Я езжу на машине моего дяди! Состояние моего дяди в будущем достанется Лин Бо! По какому праву ты меня спрашиваешь?
Не дожидаясь ответа Лин И, Чжэн Жун нажал на газ и уехал.
Фэн Чу был единственным ребёнком в семье, и благодаря Чу Маньвэнь его отец не смел заводить побочных детей на стороне, а даже если бы и завёл, они ни за что не посмели бы выпендриваться перед Фэн Чу.
С ситуацией в семье Лин всё было иначе.
Матери Лин И не было рядом, а у Лин Бо была мать, которая во всём ему помогала. Перед лицом Лин Хуа Лин И всегда был в невыгодном положении.
После того как он ослеп, даже такие родственники-прихлебатели[4], как Чжэн Жун, смели садится на голову Лин И.
[4] 打秋风 dǎ qiūfēng – дословно «бьющие осенний ветер», произошла от созвучного выражения 打抽丰 (dǎ chōufēng) - «приходить к богатому человеку (у которого был "богатый урожай") и брать у него часть его богатства», потом выражение преобразовалось в «осенний ветер»(秋风), как более запоминающееся выражение, созвучие поддерживалось тем, что осень – время сбора урожая. А современное значение: выклянчивать, клянчить, выпрашивать, попрошайничать
— Твоего двоюродного брата никогда не учили хорошим манерам?
— Его избаловала семья. Господин Фэн, не обращайте внимания на его слова.
Дома у Лин И была домработница. Фэн Чу проводил его до дверей.
Вечером Лин Хуа вернулся, вызвал Лин И в кабинет и отчитал его, но Лин И пропустил всё мимо ушей.
Су Пэйвань и Лин Цзин в гостиной, щёлкали дынные семечки и болтали со смехом. Лин Цзин как раз была в хорошем настроении, как вдруг ей позвонила Чжэн Фэйфэй.
Тон Чжэн Фэйфэй был встревоженным:
— Мама, Чжэн Жун гулял с друзьями, они нахамили нескольким людям, и, кажется, эти люди из очень влиятельных кругов... Чжэн Жуна там задержали, не отпускают...
— Насколько влиятельные? Как он их обидел?
— Это люди из семьи Чу, племянники Чу Маньвэнь, все они очень вспыльчивые. Чжэн Жун поссорился с ними и в ссоре разбил несколько бутылок вина, в сумме на более чем миллион юаней[5]. — Чжэн Фэйфэй была на грани срыва. — Он всегда был отпетым негодяем, я давно говорила ему умерить пыл, что же теперь делать?
[5] более 10 млн. руб(в 2022)
Выслушав это, Лин Цзин остолбенела и тут же посмотрела на Су Пэйвань.
Су Пэйвань не хотела ввязываться в это неблагодарное дело. Деньги — малое дело, а вот испортить отношения с людьми — серьёзно. Нравы у семьи Чу в основном такие же заносчивые, как у Чу Маньвэнь, и дело явно не ограничится денежной компенсацией.
Она поставила блюдечко с семечками и сделала вид, что не слышит разговора Лин Цзин и Чжэн Фэйфэй:
— Я пойду в кабинет посмотреть, не переусердствует ли Лин Цзун, наказывая ребёнка.
Лин Цзин дрожащим голосом спросила:
— Сначала он не знал, что это люди из семьи Чу. Они поспорили из-за официантки, во время ссоры Чжэн Жун первый полез в драку, а в ответ ему выбили два зуба. Его друзья разбежались, а его самого задержали. — сказала Чжэн Фэйфэй. — Срочно свяжись с дядей и тётей, пусть помогут нам! Если Чжэн Жун останется в руках этих людей, ничего хорошего его не ждёт.
Лин Цзин бросилась в кабинет и рассказала обо всём Лин Хуа.
Услышав, что Чжэн Жун связался с людьми из семьи Чу, Лин Хуа нахмурился, явно не желая вмешиваться:
— Этот ребёнок совсем распустился. Пусть сначала получит урок.
Лин Цзин была готова расплакаться:
— Брат, это же твой племянник! Чжэн Жун всегда относился к тебе как к отцу, сейчас случилась беда, ты не можешь не помочь ему.
— И как я могу помочь? Даже если семьи Лин и Чжоу вместе обратятся, семья Чу не факт, что пойдёт нам навстречу[6].
[6] в оригинале 给我们面子 gěi wǒmen miànzi — «даст нам лицо», т.е. сделать одолжение, учесть чьи-то интересы
Су Пэйвань рядом согласно кивала:
— Верно, твой Чжэн Жун слишком дерзкий, мы не можем помочь.
Лин И нисколько не удивился происходящему. Чжэн Жун с его высокомерием постоянно попадал в переделки, на этот раз, видимо, он насолил действительно важной персоне.
— Папа, если больше ничего, я пойду.
— Угу, ты всё равно ничем не поможешь, иди.
Су Пэйвань взглянула на Лин И. Возможно, Лин И был единственным в семье, за кого некому было расхлёбывать последствия его проказ, поэтому он обычно вёл себя осмотрительно.
Хотя она это понимала, она не удержалась от язвительного комментария:
— Вот, старший молодой господин, тебе тоже стоит быть повнимательнее, не повторяй ошибок твоего двоюродного брата. Если и ты на кого-нибудь нарвёшься, наша семья тебе не поможет. У Лин Бо, по крайней мере, есть Чжоу Чжиюань, который его поддержит, а у тебя лишь несколько никчёмных дружков.
— Не беспокойтесь, тётя Су. Если не совершать дурных поступков, то и врагов не наживёшь.
Су Пэйвань стиснула зубы, но, поскольку рядом был Лин Хуа, ей приходилось играть роль добродетельной и великодушной, и, даже если в душе бушевала ярость, она в конце концов ничего не сказала.
✦✦✦ Оглавление ✦✦✦
В начало
Перевод: Korean Ginseng
Подпишитесь, пожалуйста, на бусти, чтобы поддержать мою работу
Телеграмм: korean_ginseng_novel