Повседневная жизнь после свадьбы с большим боссом
December 6, 2025

Глава 85. «Лин И его очень любил...»

В конец

В течение двух часов полета Лин И спал. Фэн Чу накрыл его пледом и дал прислониться к себе.

Когда они уже приближались к городу Б, Лин И понемногу стал просыпаться. Он посмотрел в иллюминатор.

Стояла ночь, городские дороги, словно оранжевые светящиеся ленты, густо переплетались. Хотя Лин И и провел в городе Б некоторое время, это был первый раз, когда он увидел весь город с высоты.

Фэн Чу открутил крышку бутылки с водой и протянул ее Лин И.

Лин И сделал глоток, чтобы смочить губы:

— Господин Фэн, снаружи очень красиво.

Возможно, из-за того, что он слишком долго был слепым, теперь, внезапно увидев этот мир, ему казалось, ему казалось, что любой предмет в мире прекрасен.

Фэн Чу видел, как у Лин И блестят глаза. Как он всему радуется, и не удержался, протянул руку, чтобы потрепать его по волосам.

За Фэн Чу из дома прислали водителя. Когда они вернулись домой, было уже почти одиннадцать.

Старшая госпожа Фэн и почтенный дедушка Фэн еще не спали. Управляющий и ассистентка Сяо-Шу играли с ними в маджонг.

Ассистентка Сяо-Шу видел в интернете фотографии Лин И. Хотя те фотографии были не очень высокого качества, можно было разглядеть, что внешность и аура у него исключительные.

— Старшая госпожа Фэн, он красавчик, сын международной супермодели Аннет. Он и наш директор Фэн — просто идеальная пара, — с оживлением сказал Сяо-Шу. — На этот раз и директор Чу дала добро. Вы уж будьте спокойны.

Старшая госпожа Фэн всё ещё немного нервничала и сомневалась. Она выкинула плитку:

— Его мать — иностранка. Вдруг и у него большой нос и глубоко посаженные глаза? Такие только на фото хорошо выглядят, а в жизни — ничего особенного. Я всё равно считаю, что Фэн Чу не стоило связываться с кем-то с иностранной кровью.

Сяо-Шу снова посмотрел на фото:

— Кажется, нос не такой уж большой, довольно красивый. Глаза плохо видно, но он же только на четверть иностранец, даже если глаза глубоко посажены, наверняка это будет очень красиво.

— Этот ребёнок слишком молод. Я думаю, что более взрослые люди более зрелые. Если он начнёт вести себя вызывающе и капризничать дома, то из-за Фэн Чу мне будет неловко его воспитывать.

Её беспокоило не только это:

— И ещё, он какое-то время был слепым, что, если ослепнет снова? И с образованием проблемы — этот ребёнок не учился в университете. Не то что какая-то «золотая морская черепаха»[1], вроде Гу Жочуня. Среднее образование — это не очень хорошо звучит. Фэн Чу сейчас с ним в таких отношениях, как же он отпустит его учиться за границу, чтобы позолотить диплом?

[1] 金海龟 jīnhǎi guī - «золотая морская черепаха», сленговое название китайцев, получивших образование за рубежом, Здесь каламбур: 海龟(hǎiguī) - «морская черепаха», омоним к 海归(Hǎiguī) — «вернувшийся из-за границы»; 金 «золотой», указывает на престиж. Т.е. слышится «золотой возвращенец из-за границы»

То, о чём говорила старшая госпожа Фэн, волновало и почтенного дедушку Фэна. Однако дедушка Фэн обычно был немногословен, поэтому сейчас он тоже ничего не говорил.

Ассистентка Сяо-Шу успокоила старшую госпожу Фэн:

— Вы пока успокойтесь, водитель уже поехал встречать, думаю, меньше чем через полчаса они будут здесь.

Старшая госпожа Фэн кивнула.

И правда, они ещё не закончили эту партию, как Фэн Чу и Лин И уже приехали.

Только выйдя из машины, можно было почувствовать холод. Фэн Чу снял своё пальто и накинул на Лин И, и они вместе вошли в дом.

Фэн Чу сказал:

— Бабушка[2], мы с Лин И вернулись.

[2] найнай 奶奶 nǎinai

Сяо-Шу обернулся, и плитка маджонга прямо выпала у него из рук на стол.

Старшая госпожа Фэн на мгновение застыла. Вчера, когда Чу Маньвэнь звонила и хвалила этого ребёнка, говорила, что он красивый. Но она не слишком доверяла вкусу Чу Маньвэнь и Фэн Чу, поэтому не придала этому особого значения.

Сейчас Лин И и Фэн Чу вместе стояли в гостиной, их стройные фигуры и прекрасные лица были редкостной красоты. Светлые глаза Лин И были очаровательнее драгоценных камней, а его мягкая, утончённая аура заставляла чувствовать себя уютно. Он просто стоял здесь, и гостиная словно стала светлее.

Старшая госпожа Фэн повидала на своём веку многое и не растерялась так, как Сяо-Шу. Она быстро пришла в себя:

— Мы, кажется, где-то уже встречались?

Сяо-Шу вспомнил:

— Тогда в ювелирном магазине, я хотел взять у него контакты, но Гу Жочунь нам помешал.

Сейчас, когда зрение Лин И восстановилось, самым притягательным на его лице были эти прекрасные, манящие глаза. Поэтому впечатление на Сяо-Шу было в несколько раз сильнее, чем в прошлый раз.

Дело с Гу Жочунем уже в прошлом, бабуле Фэн не хотелось, чтобы Сяо-Шу снова его вспоминала. Она неодобрительно на нее посмотрела.

Лин И мягко улыбнулся:

— Здравствуйте, дедуля, бабуля.[3]

[3] Е-Е Най-Най 爷爷奶奶 yéye nǎinai

Старшая госпожа Фэн улыбнулась:

— Какой красавчик, никогда такого прекрасного ребёнка не видела. Иди сюда, дай бабушке посмотреть. Вы поужинали? Я скажу домашнему повару приготовить вам чего-нибудь перекусить.

Лин И подошёл к старшей госпоже Фэн. Та надела очки, висевшие у неё на груди, и внимательно посмотрела. Молодость — это прекрасно. Весь его облик чистый и свежий. Изящное белое лицо словно выточено из белого нефрита, невольно вызывало симпатию.

Фэн Чу поужинал ещё в самолёте, тогда Лин И ещё спал, и он не стал его будить.

Он подошёл и мягко обнял Лин И за плечи:

— Пусть повар приготовит что-нибудь простое и лёгкое.

За ночным перекусом Старшая госпожа Фэн с улыбкой расспросила Лин И о разных вещах. Время уже было позднее, и после того, как старшая госпожа и почтенный дедушка ушли в свои комнаты спать, Фэн Чу дал Лин И стакан тёплого молока:

— Выпей и иди отдыхать.

Комнату Фэн Чу убирали каждый день. На этот раз домашняя прислуга, узнав, что господин Фэн вернётся с объектом своих чувств, положила в ванной два комплекта туалетных принадлежностей.

Фэн Чу брился у зеркала над раковиной. Лин И, выйдя из душа, стало любопытно, потому что он считал, что бриться нужно только утром.

Фэн Чу взглянул на него, одной рукой притянул Лин И к себе и продолжил бритвой сбривать только что появившуюся на подбородке щетину.

Побрившись, Фэн Чу подхватил Лин И на руки, бросил на кровать. На Лин И был только тонкий банный халат, на ключицах виднелись следы влаги. Фэн Чу слегка потёрся щекой о щёку Лин И:

— Не устал сегодня?

— Более-менее, — Лин И так долго отдыхал в самолёте, что сейчас не слишком хотелось спать. — Я сказал доктору Чжао, что как-нибудь зайду к нему в гости. Он, госпожа Чжао и их собака очень по мне соскучились. Господин Фэн, когда вы хотите сходить?

— Когда угодно, — Фэн Чу запустил руку под халат Лин И. — Я тебя послушаюсь.

Лин И стало немного неловко. Он уже мог представить, что будет дальше:

— Господин Фэн, давайте выключим свет, хорошо?

— Нельзя, — Фэн Чу хотел, чтобы Лин И видел всё происходящее, хотел видеть, как его выражение лица становится потерянным от его действий. Он тихо сказал Лин И на ухо. — Здесь хорошая звукоизоляция. Если совсем невмоготу, кусай меня.

Они нечасто были в такой близости, и пока они занимались этим всего один раз. Потому что зрение Лин И только восстановилось, и Фэн Чу боялся, что чрезмерная близость может негативно повлиять на его глаза. Сегодня же результаты обследования показали, что всё в порядке. Фэн Чу успокоился, теперь он мог смело делать с Лин И всё, что хотел.

Только вспомнив, как долго он сдерживался, Фэн Чу захотелось вернуть ввсё в десятикратном размере.

Лин И смог заснуть только на рассвете. Каждый раз, когда он почти проваливался в сон, Фэн Чу будил его снова.

Присутствие Фэн Чу было слишком ощутимым. Он просто не мог его игнорировать.

Поскольку накануне все легли спать поздно, завтрак в доме Фэнов в тот день был на несколько часов позже обычного.

Фэн Чу поспал четыре часа и проснулся в половине одиннадцатого. Лин И в это время никак не мог проснуться. Вчера Фэн Чу перестарался, заставляя его говорить много такого, что он в обычной жизни ни за что бы не сказал. Телосложение у Лин И было не таким крепким, наверное, он не проснётся до самого вечера.

Когда старшая госпожа Фэн и почтенный дедушка Фэн завтракали, они вспомнили о Фэн Чу. Бабушка сказала сидевшему рядом дедушке:

— Молодёжь любит засиживаться допоздна, ночью не спят, утром не встают, а пропускать завтрак вредно для здоровья. Я велю Сяо-Шу позвать их поесть.

Почтенный дедушка Фэн дожил до таких лет, но соображал быстрее бабушки:

— Фэн Чу столько лет ни с кем не связывался, а сейчас у него появился любимый, дай ему поспать подольше.

После его напоминания старшая госпожа Фэн тоже всё поняла.

Раньше она совсем не задумывалась об этом. Сейчас же вспомнила, что телосложение Лин И, которого она видела вчера, довольно хрупкое, выглядит очень изящным. Фэн Чу же очень крепкого телосложения. Мальчик такой юный… Неизвестно, выдержит ли он напор Фэн Чу.

В этот момент Фэн Чу как раз спустился вниз. Он зашёл в столовую, поздоровался с старшей госпожой Фэн и почтенным дедушкой Фэном. Старшая госпожа велела ему сесть:

— Сяо-Лин ещё не встал?

— Он слишком слаб здоровьем, врач велел ему больше отдыхать, — немного объяснил Фэн Чу. — Вчера утомились с дороги, сегодня отсыпается.

Фэн Чу дома был одет неформально, не так строго и официально, как на людях. На нём был тёмно-серый кашемировый свитер. Из-за того, что вырез был довольно низким, старшая госпожа Фэн легко разглядела следы на его шее.

Старшая госпожа Фэн тут же кашлянула:

— Этот ребёнок слаб здоровьем, ты не обижай его. Ты уже взрослый, должен больше о нём заботиться.

Фэн Чу рассеянно усмехнулся:

— Обижать его могу только я один.

Лин И проспал с шести утра до двух дня, проснулся с лёгким головокружением. Тело было таким тяжёлым, что он даже не мог перевернуться.

Фэн Чу в постели был слишком властным. Днём он обращался с Лин И очень нежно, готов был слушаться его во всём, но в моменты близости становился крайне деспотичным. Делал всё наперекор просьбам Лин И. Лин И считал, что сегодня он вообще чудом остался жив.

И ещё кое-что у Фэн Чу было действительно...

Лин И глубоко вздохнул, заставляя себя не думать о том, о чём думать не следует.

Фэн Чу наносил Лин И мазь каждые несколько часов. Прошлой ночью запястья Лин И были связаны, и помимо них, в других местах тоже остались следы разной степени выраженности.

Как только он вошёл, то заметил, что Лин И проснулся. Банный халат, в котором Лин И был вчера, порвали, а проснувшись, он не нашёл своей одежды, поэтому надел брошенную Фэн Чу на кровать рубашку.

Фэн Чу наклонился и увидел, что Лин И всё ещё не открыл глаза, не удержался и щипнул его за прямой нос:

— Притворяешься?

Длинные густые ресницы Лин И слегка дрогнули, после чего он распахнул глаза.

— Я велел повару сварить пшённую кашу с красными финиками[4], есть аппетит?

[4] 红枣 hóngzǎo — Зизи́фус настоя́щий, или Уна́би обыкновенная, или Юю́ба китайская, или Кита́йский фи́ник — растение; вид рода Зизифус семейства Крушиновые. https://vk.com/photo—228171832_457240361

— Господин Фэн, , сейчас уже так поздно…

В комнате было тепло, Фэн Чу вынул его из-под одеяла. Лин И сидел у него на коленях, слегка запрокинув лицо для поцелуя.

Его лодыжки свисали вниз, едва касаясь брюк Фэн Чу. На худой лодыжке висела нить из императорского зелёного нефрита. Лин И только сейчас это заметил. Ему стало жарко от мысли о том, что Фэн Чу делал с ним прошлой ночью с помощью этого нефрита, и он тайком снял его и сунул под подушку.

Фэн Чу знал, что Лин И немного стеснительный. Возможно, из-за недостатка опыта он пока не так многое готов принять. Но ничего, впереди у них ещё много всего, что они смогут делать вместе.

— Моя мама приедет вечером, вместе поужинаем, — сказал Фэн Чу. — Бабушке с дедушкой ты очень понравился. Вставай, когда хочешь, не надо слишком беспокоиться. Если тебе будет некомфортно здесь жить, я в любой момент могу увезти тебя.

Лин И кивнул.

Фэн Чу вчера не удовлетворил своего желания по отношению к Лин И, он ущипнул его за щёку:

— Помочь тебе одеться?

Лин И слез с его колен:

— Господин Фэн, я сам справлюсь.

Голос у Лин И был слегка хриплым, Фэн Чу понял, что вчера он и правда немного перестарался. То, что для него было в самый раз, для Лин И оказалось пределом. Но Лин И его очень любил, поэтому принимал всё, что он делал.

Лин И достал из чемодана чёрный свитер с высоким горлом — следов поцелуев на шее было слишком много, обязательно нужно было их прикрыть.

Когда он оделся и убедился, что никто не увидит на нём ни одного следа, то поднял голову и заметил очень явный след поцелуя на шее Фэн Чу.

Лин И не удержался и напомнил Фэн Чу:

— Господин Фэн, может, вы тоже смените одежду на что-нибудь с высоким воротом?

Фэн Чу знал об этом следе. Вчера, когда Лин И был без сознания, он в порыве страсти укусил его. Кожа здесь была тоньше, поэтому след не исчез.

Фэн Чу не видел необходимости это скрывать. Он же не на совещание собирался. У него с Лин И хорошие отношения, домашние и так всё знают.

— У тебя очень острые зубки, — не удержался от подколки Фэн Чу. — На мне штук пять-шесть твоих следов от укусов, вечером покажу.

Лин И провёл рукой по лбу. Он не специально, в те моменты он вообще ничего не соображал.


⋘ Предыдущая глава

✦✦✦ Оглавление ✦✦✦

Следующая глава ⋙

В начало


Перевод: Korean Ginseng

(・ω<)☆

Подпишитесь, пожалуйста, на бусти, чтобы поддержать мою работу

☆(>ᴗ•)

Телеграмм: korean_ginseng_novel


Читайте новые главы ➨ Активные переводы

А пока ждёте, то читайте ➨ Законченные переводы