Повседневная жизнь после свадьбы с большим боссом
December 28, 2025

Глава 95. Экстра 9 Параллельный мир (ч.3)

В конец

Фэн Чу ущипнул Лин И за носик:

— Я же что только что сказал? Дома поешь.

Лин И очень хотел мороженое, которое было в руках у других людей:

— У них мороженое — мишка.

— Дома тоже есть мороженое-мишка, — Фэн Чу уже давно не ел этих приторных штук, и хотя он не знал, есть ли такое дома, но повар наверняка сможет его сделать. — Не капризничай, скоро поедем домой.

Лин И тихо проговорил:

— Если ты не купишь мне, я заплачу.

Фэн Чу приподнял бровь: «Это что, угроза?»

Чэнь Цянь смотрел, как Лин И выпрашивает у Фэн Чу мороженое, и это выглядело очень мило. Он любил смотреть на чужие разборки и поспешил купить пять-шесть штук, раздал всем по одному, но только не Фэн Чу и Лин И.

Фэн Чу бросил на Чэнь Цяня предупреждающий взгляд.

Чэнь Цянь рассмеялся:

— На что смотришь? Малыш, хочешь? Если хочешь, назови меня братцем.

Лин И не обратил на него внимания, а слегка потянул Фэн Чу за воротник.

Чтобы Лин И больше не капризничал, Фэн Чу подошёл к лотку с мороженым и купил одно, специально попросив продавца сделать поменьше.

Лин И поднёс мороженое к лицу Фэн Чу:

— Старший братец, сначала ты попробуй.

Фэн Чу ущипнул Лин И за щёчку:

— Ешь сам, только одно, больше нельзя.

Лин И было интересно, какова на вкус уличная еда. Он никогда раньше не ел мороженого, купленного на улице. Мама говорила, что уличная еда нечистая.

Он осторожно лизнул.

Сладкое.

Лин И снова протянул Фэн Чу:

— Братец, ты правда не хочешь?

Фэн Чу брезгливо отнёсся к тому, что ребёнок уже облизывал мороженое. Хотя Лин И выглядел чистеньким, но принять еду, которую кто-то уже ел, для Фэн Чу было сложно:

— Ты уже кусал, там слюни, не буду.

Лин И, обняв мороженое, откусил ещё раз, его большие глаза мерцали:

— Но ты же только что пил из моей трубочки.

Фэн Чу: «…»

Фэн Чу с неохотой откусил кусочек.

Летом мороженое таяло слишком быстро, и к тому времени, как Лин И съел половину, оно уже начало капать.

Фэн Цзя взглянул на Лин И:

— Фэн Чу, мороженое капает тебе на одежду.

Фэн Чу опустил взгляд и увидел, что низ футболки уже испачкан мороженым.

Лин И тоже не ожидал такого, его пальчики были все в липком мороженом, и ему было неприятно:

— Братец, я больше не хочу. Я хочу помыть ручки.

Фэн Цзя достал салфетки, он хотел вытереть Фэн Чу одежду:

— Фэн Чу, давай вытрем, это же такая грязь.

Он знал, что у Фэн Чу немного брезглив. Он обычно очень чистоплотный, и сейчас, после того как ребёнок его так испачкал, наверняка зол.

Но кто бы мог подумать, что Фэн Чу даже не взглянул на него. Он взял Лин И на руки и пошёл искать туалет, чтобы помыть ему ручки и лицо.

Помыв маленькие ручки Лин И, Фэн Чу снял футболку и прополоскал низ. На улице было солнечно, и мокрая одежда быстро высохнет на солнце.

Лин И вытер свои мокрые ручки салфеткой, а после, вытерев, взял Фэн Чу за палец, и они вышли.

Футболка Фэн Чу была мокрой, и сейчас, конечно, нельзя было брать Лин И на руки. Одежда у ребёнка тонкая, может промокнуть, а детям опасно ходить в мокром, можно простудиться. Но Лин И шёл слишком медленно, его короткие ножки быстро семенили, пытаясь поспеть за шагом Фэн Чу. Фэн Чу окончательно потерял терпение, поднял Лин И и усадил себе на плечи.

Лин И испугался и ухватился за уши Фэн Чу:

— Братец, только не бросай меня.

— Ни за что, — Фэн Чу заметил, что Лин И уже дважды это упоминал, словно не очень ему доверял. — Думаешь, я буду обижать ребёнка? Не смогу о тебе позаботиться?

Лин И промолчал.

Фэн Чу ткнул его в щёку:

— Говори.

Лин И застенчиво покачал головой.

Фэн Чу был довольно симпатичным, с чёткими, выразительными чертами лица, а на плечах у него сидел такой милый малыш. Прохожие принимали их за родных братьев или дядю с племянником. Время от времени к Фэн Чу подходили знакомиться девушки.

Лин И ни на кого не обращал внимания, только послушно сидел на плечах у Фэн Чу. Увидев продавца воздушных шаров, он долго смотрел, а потом ткнул Фэн Чу в плечо и сказал, что хочет шарик.

Фэн Чу взял для него три-четыре шара и привязал все к его ручке:

— Держись крепче за меня. Если не будешь держаться, эти шары унесут тебя в небо.

Лин И крепко ухватился за Фэн Чу.

Парк развлечений был большим. Фэн Чу не стал искать Чэнь Цяня и остальных, а повёл Лин И в кино. После фильма Фэн Чу нашёл ресторан и заказал для Лин И детский набор.

Лин И неспешно ел. Сегодня он прекрасно провёл время. Впервые с тех пор, как ушла мама, ему было так весело.

Когда они вернулись домой, уже было поздно. Первоначально чистая одежда Лин И теперь выглядела немного грязной. Фэн Чу отдал Лин И прислуге, чтобы его искупали, а сам пошёл в свою комнату принять душ и переодеться.

Выйдя, он проверил телефон, на котором было одно непрочитанное сообщение от Фэн Цзя:

[Фэн Чу, прости, в доме с привидениями мне было очень страшно, поэтому я задел тебя. Если тебе неприятно, в следующий раз при встрече извинюсь лично.]

Фэн Чу вообще не обратил внимания на этого человека, да и будет ли следующий раз — тоже неизвестно.

Он не ответил Фэн Цзя.

Через некоторое время Фэн Цзя прислал ещё одно сообщение:

[Ты мне нравишься, Фэн Чу, можешь ответить? Я хотел пригласить тебя завтра.]

Фэн Чу стало ещё противнее. Он никогда не считал, что может нравиться мужчинам. Хотя ему не нравилась ни одна девушка, такие, как Фэн Цзя, чьи намёки и уловки были видны невооружённым глазом, точно не были в его вкусе.

В последние годы Фэн Чу учился за границей, и Чу Маньвэнь, чтобы он там не транжирил деньги, выдавала ему на карманные расходы всего несколько десятков тысяч в месяц. Фэн Чу поступил в университет рано. Он уже давно готовился к управлению собственным бизнесом, поэтому обычно не заострял внимание на подобных вещах.

Он ответил: [Держись от меня подальше], — и заблокировал Фэн Цзя.

Уже стемнело, в дверь Фэн Чу постучали дважды.

Он открыл и увидел жалобно смотрящего на него Лин И:

— Братец, мне страшно.

Фэн Чу не понял:

— Чего ты боишься?

— Привидений.

Фэн Чу наклонился и потрепал его по головке:

— Разве ты не говорил, что не боишься? На свете нет никаких привидений.

— Но сейчас страшно. — Лин И опустил голову, уставившись в пол, и тыкал указательными пальчиками друг в друга, голос его был полон обиды. — Братец, ты можешь посидеть со мной, пока я засыпаю?

У Фэн Чу не было времени убаюкивать детей. Он вообще не любил детей:

— Только малыши до трёх лет спят под присмотром взрослых. Ты уже большой, иди спи один.

Лин И жалобно развернулся и ушёл.

Фэн Чу почувствовал беспокойство, в этот момент зазвонил его телефон. Звонил Чэнь Цянь, его голос звучал очень оживлённо:

— Фэн Цзя только что сказал, что признался тебе в чувствах?

Голос Фэн Чу стал холодным и жёстким:

— Он мне неинтересен.

— Ну ты даёшь! Не думал, что твоё обаяние может покорить и мужчин.

Фэн Чу нахмурился.

Вообще-то ещё в школе некоторые белокожие юноши пытались с ним сблизиться, но все без исключения получали отказ.

— В следующий раз, когда куда-нибудь пойдём, не бери его, — сказал Фэн Чу. — Вместе будет неловко.

— Хорошо. Я-то думал, что он тебе тоже нравится. Он всем рассказывал, что ты втайне относишься к нему особенно хорошо, — Чэнь Цянь продолжил: — Он только что позвонил мне в слезах, говорит, что ты его заблокировал. Спрашивает, могу ли я попросить тебя разблокировать его.

— Ни за что.

Чэнь Цянь сказал:

— У тебя в школе не было подруги. После возвращения тоже не ищешь. Фэн Чу, я правда подозреваю, что к тридцати годам ты так и останешься одиноким, а твоя будущая жена сейчас ещё ходит в детский сад.

Фэн Чу обругал Чэнь Цяня и бросил трубку.

Снаружи сверкала молния, свет от неё проникал в окно, и комната Фэн Чу на мгновение озарилась, а затем раздался удар грома.

Летом в городе Б часто идут дожди, грозы — обычное дело. Фэн Чу лёг в кровать, собираясь спать, но в голове невольно всплывала жалобная мордашка Лин И.

Наверное, такой маленький ребёнок, как Лин И, очень боится грома?

Фэн Чу всё же поднялся и пошёл в комнату Лин И. Он постучал дважды, но никто не открыл. Фэн Чу знал, что дверь не заперта, и повернул ручку.

В комнате было темно, во время грозы лампочка в комнате Лин И перегорела.

— Лин И?

С кровати донёсся тихий голосок:

— Братец, я здесь.

Фэн Чу подошёл, посветил телефоном и увидел дрожащего под одеялом Лин И.

— На улице дождь, завтра починят свет в твоей комнате, сегодня спишь в моей, — Фэн Чу взял Лин И за шкирку и приподнял. — Ночью в кровать писаешь?

— Нет…

Фэн Чу отнёс Лин И в свою комнату и положил на одеяло.

Лин И маленькой ручкой потирал глазки. Уголки глаз и носик были слегка покрасневшими, а всё лицо — белым как бумага. Похоже, он и вправду сильно испугался.

Фэн Чу посмотрел, и ему стало немного жалко. У некоторых родственников Фэн Чу были мальчики того же возраста, что и Лин И. Все они были очень избалованные: их нужно было кормить с ложки, за ними постоянно ухаживала прислуга. Хотя Лин И был мал, он был гораздо послушнее и смирнее тех мальчиков.

— Спи, я посижу с тобой, пока ты заснёшь.

Лин И закутался в одеяло, послушно закрыл глаза, а через мгновение приоткрыл один глаз, чтобы украдкой посмотреть, не ушёл ли Фэн Чу.

Но в момент, когда он открыл глаз, их взгляды встретились.

Фэн Чу усмехнулся:

— Что такое?

Лин И прошептал:

— Я хочу подержать братца за руку.

Фэн Чу лёг рядом с Лин И, и тот ухватился за его палец.

Хотя Фэн Чу выглядел холодным, но за день Лин И понял, что на самом деле он очень хороший человек. Лин И он очень нравился.

К тому же Фэн Чу был красивым, самым симпатичным братцем из всех, кого Лин И видел.

— Братец, ты отведёшь меня к маме? — грустно опустив глаза, спросил Лин И. Длинные ресницы отбрасывали маленькую тень на его нежную щёчку. — Я скучаю по маме.

Фэн Чу очень хотелось, чтобы в доме был такой малыш, как Лин И. Если бы только Чу Маньвэнь и вправду могла купить Лин И, чтобы он стал ему младшим братом. Но, подумав, он понял, что это невозможно — Чу Маньвэнь не станет покупать ребёнка для воспитания.

— Спи, — сказал Фэн Чу. — Сейчас не разговаривай.

Лин И послушно кивнул:

— Ладно.

Он быстро заснул, его маленькое мягкое тельце свернулось калачиком, похожее на маленький колобок[1].

[1] теперь его с аналогом японского «данго» сравнили 团子 tuánzi

Фэн Чу ткнул его в щёку и поправил одеяло.

***

В последующие дни Лин И стал словно хвостиком Фэн Чу — куда бы тот ни шёл, Лин И следовал за ним.

Чу Маньвэнь забрала Лин И у няни из семьи Лин. Если бы она попросила Лин Хуа отдать ей ребёнка, тот бы наверняка отказал. Жуань Цинчжи сейчас была занята, но как только освободится, она сама приедет в семью Фэн за Лин И.

Уволив няню, Лин Хуа вскоре узнал, что Лин И забрала к себе Чу Маньвэнь. Не сумев найти саму Чу Маньвэнь, он пришёл искать в семью Фэн.

Семью Фэн было непросто посетить. Лин Хуа приложил немало усилий, чтобы получить возможность встретиться с матерью семейства Фэн.

Старшая госпожа тоже была в замешательстве. Она не знала, что Чу Маньвэнь забрала ребёнка без разрешения отца. Но Лин Хуа и вправду был не самым лучшим отцом, а ей очень нравился послушный и умный Лин И. Она не хотела снова толкать его в огонь.

Когда Лин Хуа пришёл во второй раз, Фэн Чу и Лин И были на балконе второго этажа. Фэн Чу читал, а Лин И рядом играл в кубики. Увидев внизу приближающегося Лин Хуа, он широко раскрыл глаза, указал на него Фэн Чу и сказал:

— Братец, это мой папа.

Фэн Чу стало немного неприятно:

— Твой папа хочет забрать тебя? Ты хочешь уйти с ним?

Лин И покачал головой:

— Не хочу. Он меня не любит. Он любит только младшего брата. Я хочу быть с братцем.

Лин И не любил Лин Хуа и не любил няню из семьи Лин. В доме Лин ему было очень тяжело. Если нельзя вернуться к маме, то Лин И хотел остаться с Фэн Чу.

Кроме мамы, Фэн Чу был самым любимым человеком для Лин И.

Фэн Чу сказал:

— Ты сиди тут, наверху. Я пойду посмотрю, зачем он пришёл.

Когда Лин Хуа разговаривал с матерью семейства Фэн, Фэн Чу стоял рядом и слушал.

Лин Хуа был отцом мальчика и, конечно, не хотел, чтобы его воспитывали чужие люди. Если бы посторонние узнали, что кто-то растит за него сына, куда бы тогда делась репутация семьи Лин.

Раз отец сам пришёл, старшая госпожа Фэн не могла отказать:

— Лин И сейчас наверху, сейчас я попрошу служанку привести его.

Фэн Чу сказал:

— Не нужно, бабушка, я сам провожу этого господина.

Внешность и манера держаться Фэн Чу были выдающимися, и Лин Хуа уже давно его заметил.

Он кивнул Фэн Чу:

— Простите за беспокойство.

Фэн Чу повёл Лин Хуа наверх:

— Господин Лин, мои дедушка и бабушка очень любят Лин И. Наша семья надеется, что он останется здесь надолго. Если вы сейчас его заберёте, то в будущем, если наши семьи встретятся в сфере бизнеса…

Лин Хуа нахмурился.

Действительно, до прихода он об этом не подумал. В глазах Лин Хуа Лин И был маленькой проблемой. С одной стороны, он боялся, что Лин И доставит семье Фэн хлопот, с другой — опасался, что об этом узнают посторонние.

Фэн Чу продолжил:

— Если господин Лин согласится оставить его в нашей семье, то в будущем, если у этих двух семей будут какие-либо контакты они определенно обеспечат вам некоторые удобства.

Лин Хуа заинтересовался:

— Не создаст ли он вам проблем?

Увидев, что Лин Хуа даже не спросил, хочет ли Лин И остаться, Фэн Чу внутренне усмехнулся:

— Нет. Старшая госпожа скоро уедет. Если вы передумаете и решите вернуться за ним — у вас ещё есть время. Если упустите этот момент — другого шанса не будет.

Лин Хуа поспешил спуститься вниз.

Фэн Чу слегка облегчённо вздохнул, поднялся наверх и сказал Лин И:

— Я уговорил твоего папу уйти, он не заберёт тебя.

Лин И удивился:

— Правда?

Фэн Чу кивнул.

Лин И поцеловал его в щёку:

— Спасибо, братец.

Фэн Чу с неохотой вытер щёку от слюней.

Хотя он и недолюбливал детей, но Лин И был слишком милым, к тому же таким ароматным и чистеньким.

Лин И построил из конструкторных блоков замок и протянул его Фэн Чу:

— Дарю братцу.

На сборку этого замка Лин И потратил больше десяти часов, Фэн Чу знал, как это для него важно.

Он ущипнул Лин И за щёчку:

— Очень красиво, спасибо тебе.


⋘ Предыдущая глава

✦✦✦ Оглавление ✦✦✦

Следующая глава ⋙

В начало


Перевод: Korean Ginseng

(・ω<)☆

Подпишитесь, пожалуйста, на бусти, чтобы поддержать мою работу

☆(>ᴗ•)

Телеграмм: korean_ginseng_novel


Читайте новые главы ➨ Активные переводы

А пока ждёте, то читайте ➨ Законченные переводы