«Под сетью» Айрис Мердок и другие прочитанные книги мая
Во второй части книжного обзора отправляемся в очередное путешествие в Венецию с книгой Мартина Сэя «Зеркальный вор», затем переместимся на туманный Альбион с дебютным романом Айрис Мердок «Под сетью». На разогреве столь популярный сейчас в буктоках роман Али Хазелвуд «The Love Hypothesis».
«Love Hypothesis» Ali Hazelwood
Поскольку в начале месяца совсем не было времени читать, решила вернуться к старым добрым аудиокнигам. Данная так до смешного расхвалена во всяких буктоках, что решила в качестве легкого чтения пока «нет настроения читать вообще ничего» сойдет.
Получилась обычная история «ваши ожидания — ваши проблемы». Открывая книгу с такой обложкой ожидаешь милую историю о двух ботанах-ученых, которые через сеть каких-то комично-романтичных приключений от лютой ненависти начинают страстно любить друг друга.
Вначале, в принципе, книга оставалась в этом каноне fake relationships, которые переросли в настоящее чувство, но главная героиня сразу же начала бесить (и далеко не в положительном ключе, как главная героиня в книге Джейн Остен «Эмма») своей прямолинейной всепоглощающей тупостью на протяжении всей книги (странной для такого талантливого ученого, какой ее хочет представить автор). Мне даже было чисто интересно, как автору удается написать так МНОГО страниц буквально… ни о чем.
Ну на последней одной третьей (где по идее в каждой книге должен быть самый главный накал) началось… «Can I fuck you? Please…» Fuck, fuck, fuck… Такое ощущение, что у современных авторов совсем закончилась фантазия. А что если бы она сказала «Нет, спасибо»? Хотя, как говорится сейчас в интернетах, кого это когда-либо останавливало!
Еще раздражало, что главный герой (Адам) постоянно называл главную героиню (Олив) «smart ass» (умной задницей?). Хотя, чего я удивляюсь (читай абзац выше).
В общем и целом получился целый набор всевозможных ромком клише с избитым сюжетом и слабыми персонажами. Дочитывать бы, скорее всего, знала, но в качестве фона из-за хорошего диктора дослушала книгу до конца (смотри пункт магия аудиокниг). 1/5
«Зеркальный вор» Мартин Сэй
Приобрела данную книгу из-за того, что мне понравилась обложка. Я понимаю, что достаточно глупо судить книгу по обложке. Но никогда еще дизайн книги так идеально не совпадал с моей собственной эстетикой. Красивее обложки я давно не встречала. К тому же я подобрала к этой книге идеально подходящий набор книжных закладок-стикеров фисташкового цвета в тон, сделав чтение еще более эстетически приятным процессом.
Данный дебютный и пока единственный роман Мартина Сэя, ставший лучшей книгой 2016 года по мнению некоторых авторитетных западных изданий. Данную книгу Сэй писал 5 лет, и на протяжении 7 лет искал для нее издателя (мое объяснение почему так долго читай ниже).
Во многом меня интересовали некие технические моменты. Если большое количество книг по писательскому мастерству и не научили меня писать, но зато научили читать как писателю, обращая внимания на те мелочи, которые работают на хороший текст. В частности, меня заинтересовало как автор добивается 3D эффекта своих эпизодических сцен.
На этом плюсы данной книги заканчиваются, поскольку к концу месяца я уже откровенно устала от этого кирпича в 800 страниц и главной целью уже просто было ее домучить дочитать.
Книга явно написана под влиянием романа «Невидимые города» Кальвино, действие ее происходит в Венеции настоящей и нескольких Венециях завуалированных. Сама по себе идея, заключающая в себе соединение современного сюжета с историческим не нова, но тут все связано и закручено уж очень неожиданным образом. Есть тут вторжения миротворческой операции США в Ираке и средневековый алхимии и банды мошенников в казино Атлантик-Сити.
Построение книги весьма оригинальное. Сюжет разбит на 5 частей. Действие первой части идет в 2003 в Лас-Вегасе. Второй в Калифорнии 50-х. Третье в Венеции в 1589 году. Скрепляет все сюжетные линии центральная тема — книга с поэмой о зеркальном воре. Стэнли Гласу (и имя здесь говорящее) — герою одной из сюжетных линий очень понравилась эта книга и он хочет узнать что в ней правда и что нет и хочет узнать настоящий секрет «магии», заложенной в этой книге. Герой другой сюжетной линии, бывший военный полицейский, гоняется за постаревшим Гласом, ставшим известным гениальным мошенником, по окрестностям Лас Вегаса по заданию своего нового босса, у которого он обчистил казино.
Также интересна тема со сменой рассказчика. Понятно, что в каждой части повествование ведется от отстраненного 3-го лица (завуалированного первого, когда мы все видим через «кожу» этого героя).
Интересны приемы, которыми пользуется автор, описывая обстановку, чтобы сделать описание действия трехмерным. Правда, его повторение в каждой части начинает уже прилично надоедать излишними описаниями и неприятными гадостливыми деталями, которые почему-то так любят вставлять в свои книги современные авторы. Я совершенно искренне не понимаю, зачем нужно тащить в свои, в общем-то, хорошие книги все это дерьмо, приписывать каждому герою какое-нибудь уродство, будь то вставной глаз или гниющую и вонючую ногу и с особым садомазохистским удовольствием смаковать все эти омерзительные фекальные подробности на протяжении всего повествования. Особенно показательны такие эпизоды, как подробности посещения уборной, использование ночных горшков, поджимания некоторых частей тела, процедура с изъятием и промывкой глазного протеза, перевязыванием своих гниющих конечностей.
Возможно, отгадка заключается в словах, которые автор вложил в уста одного из своих героев:
— Взять хотя бы тебя для примера: ты получил определенное удовольствие от чтения моей книги, и мне приятно это сознавать. Но к тому времени, как она добралась до тебя, я уже давно переключился на другие темы. Трудно не согласиться с Флобером, который говорил, что позыв к сочинительству сродни мастурбации. Этакий творческий онанизм. Заезженные метафоры, согласен, но они бьют в точку, и потому не грех лишний раз ими воспользоваться…
— В свою очередь, — продолжает Уэллс, — я могу сравнить сочинительство с опорожнением кишечника. Да, это вещи одного порядка. Притворяться, что это не так, попросту глупо. Как известно, дерьмо — это удобрение. По сути, это prima materia. Но для тех, кто его из себя извергает, это всего-навсего дерьмо. При таком раскладе дистанция между автором и читателем — то есть отсроченное удовольствие, о котором я говорил, — вовсе не является препятствием для успеха поэмы. Более того, сохранение дистанции даже способствует успеху. И наша с тобой встреча, увы, может служить наглядным подтверждением тому. Ты прочел мою книгу, и она в той или иной мере потрясла твое воображение. Но потом, отыскав ее автора, ты увидел разжиревшего буржуа, напыщенного краснобая и пришел к выводу, что перед тобой — как выражаются некоторые — ходячий мешок дерьма. Это открытие не может не уменьшить ценность самой книги в твоих глазах.
В общем и целом получилась очень необычная вещица, но уж слишком затянутая и без какого-либо интересного поворота сюжета, где главные герои во всех сюжетных линиях только и делают что тупо ходят кругами без какого-либо развития, с достаточно большим количеством проходных и откровенно скучных и гадостливых эпизодов, слишком затянутых диалогов. Хотя, если целью автора была мысль, приведенная в цитате выше, то задачу вполне можно считать решенной. 3/5
«Под сетью» Айрис Мердок
Поразительно легкая и ироничная Мердок! После достаточно тяжело мне давшегося «Море, море», где машина восприятия все время буксовала и буквально иногда приходилось продираться сквозь тяжеловесные мысли и словесные конструкции, «Под сетью» читается легко и с ветерком.
Начало книги сразу понравилось и данное впечатление держалось на протяжении всей истории. Теперь я понимаю, почему авторы по много раз переписывают первую главу, если она не цепляет, навряд ли будешь дальше читать книгу. Здесь все крючки попадают ровно в цель. Повествование от первого лица усиливает иронию автора, особенно, когда герой рассказывает о себе.
Стоило мне с великим трудом навести порядок в своей вселенной и начать в ней жить, как она взрывалась, снова рассыпаясь вдребезги, и мы с Финном повисали в воздухе. Я говорю «моя вселенная», а не «наша», потому что порой мне кажется, что внутренняя жизнь у Финна очень небогатая. Сказано это отнюдь не в обиду ему — у одних она богатая, у других нет. Я это связываю с его правдивостью. Люди с тонкой душевной организацией, вроде меня, слишком многое видят и потому никогда не могут дать прямой ответ.
Горстями разбросанные описания рассыпаются пригоршнями великолепных остроумных сравнений.
Мы жили уютно, как две половинки грецкого ореха в одной скорлупе
У нее талант к личным отношениям, и она жаждет любви, как поэт жаждет публики.
Может быть, потому, что я всегда ощущал силу ее непритворной нежности — как теплый ветер, что веет с желанного острова и доносит до мореплавателя запах цветов и плодов.
Мы долго лежали молча. Вселенная отдыхала, как большая птица.
Что в первую очередь привлекло мое внимание к этой книге, так это то, что это дебютный роман Мердок. Ее главный герой — Джеймс Донагью талантливый переводчик и начинающий писатель, но по жизни большой раздолбай. Начинается история, как обычно, когда герой выходит из зоны комфорта. Вернее его выбрасывает из этой зоны бывшая подружка, которая выставила из своей квартиры, и главный герой вместе с другом вынужденны были искать новое жилье. Оказавшись не у дел, он вспоминает о своей прошлой любви — Анне, которая держит самодеятельный театрик в одном из захолустьев Лондона. После встречи с ней его жизнь начинает двигаться по совершенно иной траектории, он вспоминает другого своего друга Хьюго, с которым он не общается уже несколько лет, и который сейчас неприлично разбогател, став владельцем своей кинокомпании. Именно истории их встречи и взаимоотношений, как ни странно, и посвящена данная книга.
В целом книга оставила очень хорошее впечатление, хотя и сама истории не хватает глубины, сюжет иногда провисает на отдельные не очень понятные эпизоды. Но некоторые нестыковки и слабости сюжета искупаются потрясающим слогом Мердок.
И сейчас, когда я, гладя Марса по голове, смотрел сверху на толпы народу, запрудившие Оксфорд-стрит, мне было не весело и не грустно, только немного странно, точно я не совсем настоящий — как человек под стеклянным колпаком. События текут мимо нас, как вот эти толпы, лицо каждого видишь только минуту, самое важное важно не навсегда, а только сейчас. Работа и любовь, погоня за богатством и славой, поиски истины и сама истина — все состоит из мгновений, которые проходят и обращаются в ничто. Но сквозь эти бесчисленные «ничто» мы движемся вперед с той поразительной живучестью, которая создает наши непрочные пристанища в прошедшем и будущем. Так мы живем — как некий дух, витающий над беспрестанной смертью времени, над утраченным смыслом, упущенным мгновением, позабытым лицом, — до тех пор, пока последний удар не положит конец всем нашим мгновениям и не погрузит этот дух обратно в пустоту, из которой он вышел.
Статьи по теме
«Игра слов» Владимира Бабкова и другой нон-фикшн мая
«Матерятся все» Владимира Жельвиса и другой нон-фикшн апреля
«Девушка, которая читала в метро» Кристин Фере-Флери и другие прочитанные книги апреля
«Создавая бестселлер» Марты Олдесон и другой нон-фикшн марта
«Седьмая функция языка» Лорана Бине и другие прочитанные книги марта
«В погоне за русским языком» Елены Первушиной и другой нон-фикшн февраля
«The Island of Missing Trees» Элиф Шафак и другие прочитанные книги февраля
«Париж — всегда хорошая идея» Николя Барро и другие прочитанные книги января
«Пишите — не пишите» Евгении Пельтек и другой нон-фикшн января
Catalyst в Telegram
Catalyst в Twitter