
Не успел отгреметь Новый год, а по китайскому календарю 18 февраля начинается сезон Юй Шуй - Дождевые воды (雨水, yǔ shuǐ).

В трактате «Подробном отчете о сезонных обычаях» (《岁时广记》, Suì shí guǎngjì ) Чэнь Юаньляна (陈元靓) из династии Южная Сун цитируется «Зеркало сокровищ четырех времен года» (《四时宝镜》, Sìshí bǎojìng) династии Тан, где говорится: «В день Ли Чунь мы едим редис, весенние блинчики и свежие овощи, это называется весенней тарелкой» (立春日食萝菔、春饼、生菜,号春盘, Lìchūn rì shíluófú, chūnbǐng, shēngcài,hàochūn pán).

Китай. Гора Хуаншань 黄山 (пиньинь Huángshān, буквально: «Жёлтые горы»). Камень в виде «Обезьяны, наблюдающей за морем».

Учёные-художники Древнего Китая встречали Новый год без мандаринов и фейерверков. Их ритуал был тихим: вымыть кисти ледяной водой, перебрать работы, сжечь черновики и всё, что так и не стало живым за год. Это не уборка, а акт очищения: без пустоты кисть не примет новое дыхание. Чжэн Баньцяо говорил: «Я пишу бамбук не для глаз, а для души».

Длина верха: 75 см, длина низа: 74 см. Высота шлема: 33 см, диаметр: 22 см. Парча, металлические позолоченные пластины. Доспех включает в себя нагрудную часть, набедренную часть (разделенную на левую и правую), наплечники (левый и правый), нарукавники (левые и правые) и подмышечные защитные пластины (левые и правые) — всего 9 предметов. На грудь крепится зерцало.

ИСТОРИЯ ХАНЬФУ (汉服) Ханьфу (кит. трад. 漢服, упр. 汉服, пиньинь hànfú) — традиционный костюм ханьцев Китая. В наши дни ханьфу надевается только во время торжественных церемоний или в исторических телесериалах и фильмах. Однако в Китае и за границей есть культурные общества, которые посвящают свои силы возрождению ханьфу, это явление называется «ханьфу фусин» (кит. 漢服復興). Говорят, что жена Хуан-ди (императрица Лэйчжу) впервые придумала ханьфу, и что у ханьфу четырёхтысячелетняя история. Во время династии Шан ханьфу приобрело свой классический вид: узкоманжетная, длинная до колен верхняя одежда называется «И» (кит.тр.:衣) и узкая, длинная до пят юбка называется «чан» (кит. 裳).

Этот роскошный головной убор знатные женщины древнего Китая надевали во время официальных церемоний и праздников. Называется такая красота Фэнгуань 鳳冠, что переводиться как «Корона Феникса».

Приближается "Юйшуй" ("Начало дождей") 雨水 (yǔshuǐ) - второй из 24-х сезонов китайского сельскохозяйственного календаря. В этому году его начало выпадет на 18 февраля.

Сегодня, в пятнадцатый день первого месяца по лунному календарю, в Китае отмечается праздник фонарей (元宵节, yuánxiāo jié), завершающий празднование Нового года. В этот день улицы наполняются яркими фонарями (灯笼 dēnglóng), организуются шествия, танцы львов и драконов (龙舞, lóngwǔ), а люди загадывают загадки на фонарях (灯谜, dēngmí). Одной из традиционных сладостей этого дня являются "юаньсяо" (元宵, yuánxiāo, отсюда и название) – круглые рисовые клецки с различными начинками, символизирующие единство семьи и счастье. Вечером семьи выходят на улицу, чтобы насладиться видом луны и праздничных огней.