Bookshelf
July 30, 2022

«Refuse to Be Done» Мэтта Белла и другой нон-фикшн июля

В первой части июльского книжного обзора:

  • научимся показывать, а не пересказывать вместе с книгой Сандры Герт «Show, Don’t Tell: How to write vivid descriptions, handle backstory, and describe your characters’ emotions»;
  • узнаем как отредактировать свой роман за три драфта с книгой Мэтта Белла «Refuse to Be Done: How to Write and Rewrite a Novel in Three Drafts»;
  • совершим увлекательное путешествие в Италию и узнаем много нового об итальянском языке с книгой Дианы Хейлз «La Bella Lingua: My Love Affair with Italian, the World’s Most Enchanting Language».

«Show, Don’t Tell: How to write vivid descriptions, handle backstory, and describe your characters’ emotions»

Sandra Gerth (2016)

Почему мы читаем романы? В отличие от читателей нон-фикшн литературы, читатели художественной литературы читают не для того, чтобы получить информацию. Они читают, чтобы развлечься и на какое-то время сбежать от рутины в другой мир. То же самое относится и к людям, которые хотят посмотреть фильм. Но что если вы пришли в кинотеатр и ждете начала фильма, а вместо этого к вам подсядет какой-то человек и вместо кино будет рассказывать вам все сцены в своем пересказе? Ужас. Так же и читатели. Они тоже хотят пропустить историю через себя и разделить судьбу персонажей, а этого можно достичь, только показывая, а не рассказывая.

Просто пересказ не вызывает образы в голове читателя. Поэтому автору так важно овладеть мастерством показа своей истории, чтобы вызывать у читателя активное участие читателей, чтобы они сопереживали героям и были погружены в вашу историю, а не просто получали выводы.

В этой книге Сандра Герт опирается на свой многолетний опыт редактора и автора, чтобы рассказать начинающим авторам как показывать, а не пересказывать свою историю. Каждая глава содержит конкретные примеры и упражнения, которые призваны отточить навыки письма.

Поэтому если вам нужно помочь:

  • уловить разницу между показом и пересказом;
  • понять почему показ является таким мощным инструментом;
  • исправить скучные пассажи и превратите их в убедительные сцены;
  • не рассказывать то, что вы уже показали;
  • избежать трех самых опасных моментов в рассказе;
  • описать своих персонажей и обстановку интересными способами;
  • вложить сильные эмоции в свои тексты;
  • включить предысторию в свой роман, не прибегая к рассказу;
  • распознавать рассказ в диалоге;
  • не перегружать читателей слишком большим количеством деталей.

Данная небольшая книга без воды и с конкретными советами может оказаться очень полезной. 3/5

«Refuse to Be Done: How to Write and Rewrite a Novel in Three Drafts»

Matt Bell (2022)

Иногда кажется, что самое сложное — написать роман. Но на самом деле еще сложное его отредактировать! Пастернак писал «Доктор Живаго» 10 лет, Булгаков писал Мастера и Маргариту» примерно столько же, Толстой писал «Войну и мир» 7 лет, а затем в своем письме Фету, где делился своим впечатлением о своем романе, написал: «Как я счастлив… что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану».

Флобер писал «Мадам Бовари» 6 лет. Работая каждый день по несколько часов, многократно переписывая свои произведения, составляя план романа в течение нескольких месяцев. Кто-то может (хотя нет, даже старик Хемингуэй говорил, что первый черновик всегда дерьмо) сразу написать готовый для печати текст, но на самом деле, основная часть работы над книгой заключается именно в редактировании.

Новая книга известного писателя и преподавателя Мэтта Белла «Refuse To Be Done» призвана провести начинающего писателя через все круги ада тернии и этапы редактирования своей книги, чтобы помочь ей заблистать в полную силу. Созданная как практическое пособие, она фокусируется на конкретных задачах и действиях по работе над книгой.

Книга разбита на три этапа работы. В первой части автор делится своими советами над общим редактированием текста, чтобы закончить книгу и получить первую сырую версию своего романа. Во второй фокусируется на переработке повествования посредством обрисовки персонажей, моделирования сюжета и, собственно, переписывания. Третий раздел предлагает многоуровневый подход к итоговой полировке своей истории с конкретным чек-листом.

Поскольку хороших книг, посвященных именно редактированию, не так уж много, книга Белла — настоящая палочка-выручалочка, которая поможет не зависнуть в болоте самоедства саморедактирования. 4/5

«La Bella Lingua: My Love Affair with Italian, the World’s Most Enchanting Language»

Dianne Hales (2009)

Начать изучать новый язык — все равно что начать новую жизнь. Ты все видишь новыми глазами, слышишь новыми ушами, говоришь на новом для себя языке.

«La Bella Lingua» Дианы Хейлз — это очередные языковые мемуары одной обычной американки, которой очень захотелось свободно говорить по-итальянски. Диана Хейлз познавательно и достаточно увлекательно рассказывает о своем более чем 25 летнем опыте изучения итальянского языка, а также делится своими исследованиями в области истории, литературы, искусства, музыки, фильмов, образа жизни и еды в Италии.

В процессе изучения она обнаружила, что итальянский язык стал не просто ее страстью, а частью ее жизни, и своей любовью к итальянскому языку и культуре она щедро делится со своим читателям на страницах книги.

Читая «La Bella Lingua» вы узнаете много интересных фактов об итальянской культуре, например, о том, почему Микеланджело недолюбливал Леонардо (и еще более недолюбливал Рафаэля), почему все итальянцы так обожают пасту, сортов которой в Италии безумное количество. Узнаете с новой стороны Галилея, (который на самом деле увлекался не только астрономией), откроете для себя много нового о Пуччини и Верди, и других известных итальянцах, приобщитесь в нетленной классике Данте, перелистнете непристойный «Декамерон» Боккаччо.

Наконец, узнаете, почему в итальянском языке столько непристойных цветастых ругательств! Узнаете почему cazzo — самое популярное ругательство в Италии (которое переводится как «член»), но по мнению Итало Кальвино не имеет точного эквивалента нет ни в одном языке. Ведь итальянцы используют его для выражения удивления (cazzo!), похвалы (cazzuto), скуки (scazzo), гнева (incazzato), приближения (a cazzo) или простого презрения (cazzone).

Также любая молодая итальянка объяснит, что по-итальянски парень может быть большим отвратительным дерьмом (stronzone), маленьким очаровательным дерьмом (stronzino или stronzettino), симпатичным дерьмом (stronzetto), неприятным дерьмом (stronzaccio) или плохим, но тем дерьмом, перед которым невозможно устоять (stronzuccio)! А также что самое грязное место, если вы когда-нибудь окажетесь в нем в Италии, называется stronzaio. 4/5

Статьи по теме

«Either/Or» Элиф Батуман и другие прочитанные книги июня

«Откровения молодого романиста» Умберто Эко и другой нон-фикшн июня

«Под сетью» Айрис Мердок и другие прочитанные книги мая

«Игра слов» Владимира Бабкова и другой нон-фикшн мая

«Матерятся все» Владимира Жельвиса и другой нон-фикшн апреля

«Девушка, которая читала в метро» Кристин Фере-Флери и другие прочитанные книги апреля

«Создавая бестселлер» Марты Олдесон и другой нон-фикшн марта

«Седьмая функция языка» Лорана Бине и другие прочитанные книги марта

«В погоне за русским языком» Елены Первушиной и другой нон-фикшн февраля

«The Island of Missing Trees» Элиф Шафак и другие прочитанные книги февраля

«Париж — всегда хорошая идея» Николя Барро и другие прочитанные книги января

«Пишите — не пишите» Евгении Пельтек и другой нон-фикшн января


Catalyst в Telegram

Catalyst в Twitter

Книжный клуб Каталиста