Bookshelf
June 30, 2022

«Either/Or» Элиф Батуман и другие прочитанные книги июня

Во второй части книжного обзора ознакомимся со свежайшим романом Элиф Батуман «Either/Or», отправимся в очередное путешествие по Англии и Шотландии с книгой Жюля Верна «Путешествие по Англии и Шотландии задом наперед», позагораем немного на французской Ривьере с книгой Пелама Гренвилла Вудхауса «French Leave».

«Either/Or» Elif Batuman

Не читала «Идиотку», хотя в курсе, что данная книга получила много лестных отзывов и премий от литературных критиков и стала финалистом Пулитцеровской премии. Мое внимание привлекло название и то, что данная книга вышла в конце мая, а я иногда люблю читать «что-нибудь новенькое».

Сначала я недоумевала, кто это такой Иван, по которому в начале первых страниц так сохнет главная героиня, но потом, конечно, разобралась, что это продолжение «Идиотки» и повествует, соответственно, о втором годе Селин в Гарварде. К сожалению (но скорее, к счастью) я не читала отзывы от данной книге, где данную книгу в основном характеризовали «как „Идиотка“, только с сексом».

Данный роман является наглядным примером того, что может написать образованный и начитанный человек, совершенно не обладающий воображением. В главной героине совершенно явственно угадывается сам автор — Элиф Батуман, также турецкого происхождения девушка, закончившая Гарвард.

Время действия романа конец 90-х, начала 00-х. На это намекает множество культурных отсылок, начиная от музыки и кино и до кассетного плеера Walkman. Селин вернулась после летних каникул в Гарвард и сильно переживает из-за своих отношений с Иваном. Но еще больше она переживает из-за тампонов. Как и под каким только углом она их не вставляет, все равно больно и неприятно. А ведь вставить в себя Ивана будет гораздо больнее.

Честно говоря, я ждала, что будет что-то типа Элиф Шафак, и рассуждений о различиях в европейской и восточной культурах, множество культурных отсылок к прочитанным книгам (хотя да, они в книге все-таки есть, смотри название), а получилось что-то типа Салли Руни. Точно так же, как в недавно вышедшем романе Руни «Beautiful World where Are You», главная героиня Батуман много думает о том, что же такое написать свою книгу и занимается медленным, но неприятным сексом.

Точно так же она спит буквально с первым попавшимся парнем, чтобы лишиться обидного статуса и приобрести первый сексуальный опыт. После 6-7 раз боль исчезает, но вот неприятный остаточек все равно остается. Наверное, потому, что она занимается сексом с одними мудаками, извращенцами и просто откровенными маньяками.

Я не понимаю, как можно пойти покупать в аптеку упаковку кондомов, потом испугаться и попросить выйти через заднюю дверь, а получив отказ попросить телефон сделать звонок в полицию, и тоже получив отказ, все-таки купить три упаковки кондомов и пойти заниматься с этим человеком анальным, простите за подробности, сексом. Попадись мне такой работник аптеки, он не то что бы больше нигде никогда бы не работал, а давно бы сидел в одной камере с насильниками, если он им так сильно симпатизирует.

Заканчивается книга тем, что прыгая с члена на член во время своих летних каникул, главная героиня получает половую инфекцию (опять прошу прощения за спойлеры и подробности, но вам все равно не захочется читать книгу после этой рецензии) и не может исправлять естественные потребности.

Честно говоря, все что оставила после себя данная книга — это недоумение. На самом деле автор может быть и очень талантливый, а данная книга — нет. 2/5

«Путешествие в Англию и Шотландию задом наперед» Жюль Верн

Данная книга стала одним из моих случайных открытий. Признаться, сколько бы книг Жюля Верна я не читала, он не перестает меня удивлять. Данную книгу нельзя назвать романом, и нельзя считать его биографией, эдакий полу-автобиографический симбиоз.

Книга повествует о том, как два молодых француза Жак (в котором ты сразу же угадываешь автора) и его друг Жонатан (если погуглить, то можно догадаться, что это композитор Жан-Луи Гиньяр) решают отправиться в путешествие и посетить Англию и Шотландию. После цепи последовавших злоключений, когда они долго не могли сесть на нужный им пароход, так как он все время откладывал время и место прибытия, то в Нант, то в Бордо. Наконец, им все-таки удается попасть на корабль и они начинают свое знакомство с Англией в городе Ливерпуль, где их поражает убогость улиц, а затем направляются в Шотландию, которую там мечтал посетить Жак (Жюль Верн).

Нельзя сказать, что книга очень захватывающая и пронизана сколько-либо изящным слогом, но зато в ней много юмора и интересных страноведческих и культурных наблюдений «глазами французов на англичан». А вы ведь знаете, какое это исторически сложное противостояние, всегда сопровождаемое взаимными колкостями. Больше, чем французам от англичан досталось только голландцам, что отразилось во множество известных и не очень фразеологизмов.

Юмористическая часть в основном держится за счет друга Жонатана, который постоянно страдает от того, что его везде преследуют мелодии из оперы «Трубадур», которые почему-то так любили уличные исполнители в то время. Также весьма трагикомичен эпизод со съеденной кошкой, когда на пароходе закончились съестные припасы и несварение Жонатана, которого вытошнило за борт. Комическую ноту поддерживает Жак со своим плохим знанием английского языка, из-за чего постоянно попадает в неловкие ситуации (в частности, говорит капитану «Good Mouring» вместо «Good Morning» и искренне удивляется, почему тот перестает с ним здороваться).

В целом достаточно познавательно и местами даже весело, хотя некоторые утверждения сейчас выглядят достаточно странно. Например, сколько бы портретов я не смотрела, так и не смогла понять, чем была по мнению автора так божественно красива Мария Стюарт, изрядно отметившись как в Шотландии, так и в Англии. Пожалуй, эта историческая личность упоминается Верном в книге чаще всего не иначе как в восхищении. Для тех, кто любит Жюля Верна и Англию данная книга — это win-win situation. 3/5

«French Leave» P. G. Wodehouse

«Что-то давненько я не читала Вудхауса» — подумала я, и решила прочитать его роман «French Leave», который не могла осилить несколько лет, и всегда почему-то летом. Видимо сама атмосфера французской Ривьеры давала ассоциации с летом, и меня особенно тянуло на эту книгу именно в это время года, но всегда находились более важные дела или более интересные книги, а сюжет не слишком увлекал, и я откладывала, и откладывала эту книгу на потом.

Что интересно, я уже читала роман с похожим названием «French Exit» (если что, то мою рецензию на ту книгу можно прочитать здесь). Названия обоих романов происходит от известного фразеологизма, который означает «уйти не попрощавшись с хозяином или хозяйкой» (что интересно, у французов в пику подобная же идея выражена фразеологизмов filer à l'anglaise)

А я такой человек, который всегда тяготеет к коллекционированию. В общем, я собрала волю в кулак и сказала себе, что или в это лето, или никогда! И наконец-то ее прочитала (всего за пару дней).

«French Leave» стоит несколько особняком от других книг Вудхауса. Не хочу называть ее «халтурой», но критики приняли данный роман достаточно прохладно, и я могу понять почему. Автор, написавший почти 100 книг просто физически не может не халтурить и нет-нет, да и вставлять остроумные куски диалогов или описаний из других своих произведений.

Данный роман необычен и тем, что он был изначально адаптирован из пьесы большого друга Вудхауса Гая Болтона «Three Blind Mice», с которым тот часто вместе работал, делая адаптации своих произведений для театральных постановок. Необычность, как вы понимаете, в том, что обычно сначала выходит книга, а потом ее адаптируют под пьесу для театрального мюзикла.

В романе трем сестрам, владеющим в Америке своей птицефермой перепадает кое-какая сумма денег и они отправляются на французскую Ривьеру в городок Ровилль. Одна из сестер хочет найти там для себя богатого жениха, а «принц на белом коне не появится перед твоим окном, если ты сама предварительно не возьмешь на себя труд его поискать». Одна из сестер Тереза «Терри» Трент также отправляется с сестрами и влюбляется там во французского писателя с весьма эксцентричным отцом, разорившемся маркизом, который мечтает начать свой зонтичный бизнес и постоянно сидит на шее у своего сына.

Дело еще больше запутывается, когда на горизонте появляется еще один богатый аристократ со своей сварливой теткой, и каждый блюдет свои интересы. Богатый аристократ делает предложение Терри, чтобы возбудить ревность своей реальной возлюбленной, маркиз ищет для своего сына богатую невестку, а тот в свою очередь влюбляется в Терри и хочет продать американскому издателю свой дебютный роман.

Как вы понимаете, спустя череду комических сцен и непонимания, все в итоге заканчивается хэппи-эндом. Влюбленные в итоге воссоединяются, книга издается в Амкрике и имеет большой успех, опустившийся маркиз устраивается официантом в дорогом американском ресторане. Все жили счастливо, на свадьбе порвали два баяна. 3/5

Статьи по теме

«Откровения молодого романиста» Умберто Эко и другой нон-фикшн июня

«Под сетью» Айрис Мердок и другие прочитанные книги мая

«Игра слов» Владимира Бабкова и другой нон-фикшн мая

«Матерятся все» Владимира Жельвиса и другой нон-фикшн апреля

«Девушка, которая читала в метро» Кристин Фере-Флери и другие прочитанные книги апреля

«Создавая бестселлер» Марты Олдесон и другой нон-фикшн марта

«Седьмая функция языка» Лорана Бине и другие прочитанные книги марта

«В погоне за русским языком» Елены Первушиной и другой нон-фикшн февраля

«The Island of Missing Trees» Элиф Шафак и другие прочитанные книги февраля

«Париж — всегда хорошая идея» Николя Барро и другие прочитанные книги января

«Пишите — не пишите» Евгении Пельтек и другой нон-фикшн января


Catalyst в Telegram

Catalyst в Twitter

Книжный клуб Каталиста