Редко, но бывает, что в наборе глифов нужные символы есть, но ни один из доступных стилистических наборов их не активирует. Это не о специфических, характерных для конкретного языка символах вроде стилистик-сетов «Вуковица» или «Болгарица», с ними и так понятно, а, например, о минускульных цифрах, которые просматриваются в палитре глифов и на них можно по одной заменить цифры в тексте, но включить автоматику через возможности OpenType в стиле абзаца не получается.
«Висячие предлоги» — благодатная тема споров в профессиональных сообществах и препирательств с корректорами и редакторами. Решив раз и навсегда разобраться — откуда есть пошло старание непременно прибить все одно-, а заодно и двух-, а и иногда и трехбуквенные служебные части речи — я добрался... нет, не до справочника Мильчина или Гиленсона, а до «Справочной книги корректора» К.И. Былинского и А.Н. Жилина.
Как рассчитать корешковое поле? Десятки справочников, сотни публикаций, тысячи обсуждений сводятся примерно к одному: да, есть ГОСТы, есть формулы, но «выбирая размеры полей, дизайнер чаще опирается на свой вкус и ощущения, придерживаясь только общих рекомендаций и, конечно, беря во внимание способ печати издания и особенности его послепечатной обработки». На русский язык честным способом это переводится так: «Мы на глазок делали, чего и вам желаем».
Каноны предполагают, что абзацы, начинающиеся с тире (в основном это реплики, но какой-то минимальный процент — маркированные списки), имеют ту же красную строку, тот же отступ, что и остальной текст. Да, левый край текста похож на вертикальный забор, но все привыкли же. Десятки тысяч книг издавались и издаются по этому простому шаблону, и единственная ошибка, которую допускают новички — это динамический пробел после начальных тире при выключке на формат. Абзацный отступ в таких случаях начинает ссориться с компоновщиками и первые буквы реплик — вместо того чтобы держать ряды — устраивают локальные саботажи.
Если начальная, спусковая полоса обычно имеет хоть какой-то акцент в виде заголовка, фриза, отбивки, линейки-заставки, буквицы и т.п., то концевым полосам везет гораздо меньше. Колонцифры с них традиционно убирают, а значит даже при удачном ходе верстки и соблюдении рекомендаций вроде «текст должен занимать не менее ¼», концевая полоса все равно будет смотреться лысовато.
Выключка влево (так называемый «левый флаг») в книгах — решение не очень экономное, но интересное. Эдакий искон эпохи первичного накопления издательского мастерства. Одна проблема: вгонка и выгонка строк при левом флаге больше не зависит от юстировки пробелов, интервалов между буквами и ширины символов. И если вылезла какая-нибудь «-ми», как на картинке ниже, то играть приходится с параметрами зоны переноса, количеством переносов подряд, запретом переноса, перестановкой переноса в предыдущих словах абзаца...
Исключив исключения (например, задумано так, что графическая иллюстрация делит полосу на верх и низ или отбивает край; или, скажем, фотография с белым фоном требует компенсации провала), обтекание текстом обычно согласуется с границами изображения: ровные края — ровный текст, рваные края — текст следует за их формой.
Наверное, девяносто процентов рабочего времени верстальщик вгоняет и выгоняет строки, регулируя набор. Эту скучную, увлекательную, рутинную, многообразную, утомительную и веселую деятельность я решил немного систематизировать.
Откровенно говоря, визуальное выравнивание краев текста в автоматическом режиме — это улучшение, которое больше служит очистке совести верстальщика, чем красоте верстки. Буквально: для галочки в палитре «Story» («Материал»). Параметр настолько чувствителен к рисунку шрифта, что почти бесполезен.
Без буквальности: астеризмом сегодня зовется не только треугольник из типографских звездочек-астерисков, но и в принципе любой символьный разделитель текстового массива: те же звездочки, но не пирамидкой, а три-пять-семь в ряд и зигзагом, квадратики, ромбики, жирные точки-буллиты, косые черты, по центру или с выключкой влево-вправо…