буду страдать многословием, посему ниже – план с возможностью перехода и чтением каждого отдельного раздела, и пропуском тех разделов, что неинтересны.
Небольшое лирическое отступление: «Зачем?» - «Затем, чтобы разобраться в смысле текста». Согласитесь, всё же есть разница между «Я люблю работать» и «Работа любит меня»:) Теперь – к делу.
присутствует. Как и в русском. С одной стороны, она, вроде бы, проще. С другой – отсутствие местами жёстких правил ведёт к некоему хаосу. Давайте попробуем разобраться вместе.
На 99% все «языковые» экзамены похожи по формату, поэтому под нюансы оставим конец статьи для самых любопытных, а начнём непосредственно с подготовки.
План:
Этим летом меня пригласили прочесть лекцию об изучении иностранных языков для клуба творческих людей. Я назвала её «Творить или не творить?». Главная идея и прошедшей лекции, и этой статьи состоит в том, что стоит помнить: в изучении иностранных языков есть огромное пространство для творчества, и в то же время есть жёсткие законы, которые нельзя нарушать.
«Все мы учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь...»
Дисклеймер: у медали всегда две стороны.
Довольно частый вопрос. И ответ на него зависит от того, кто его задаёт.
Цель этой статьи – поделиться опытом ученика, который по совместительству и сам учитель, а это, как известно, ситуация из разряда «пиши пропало» - для моего препода. А в остальном от обычного ученика я отличаюсь только тем, что мне понятны собственные реакции, а также я знаю как уговорить себя «подождать до прогресса», не бросив тетрадку в угол и не прогуливая занятия. После прочтения сего пассажа, думаю, вы тоже обретёте такое понимание:)