«Магия текста» Марины Голубевой и другой нон-фикшн сентября
Первая часть сентябрьского книжного обзора.
«Магия текста. Как колдовать с редактурой, заговаривать воду в тексте и заклинать слова-паразиты» Марина Голубева
Мое знакомство с автором началось еще очень давно, на Дзене, где она вела (ведет?) свой блог, посвященный редактуре текста. На тот момент у нее выходила в издательстве МИФ «Настоящая история магии». На данный момент у Марии Голубевой насчитывается 8 опубликованных в издательстве МИФ книг, в том числе вышедшая в этом году «Магия текста».
Мой интерес к этому автору был вызван прежде всего тем обстоятельством, что мне не так часто попадались люди, защитившие диплом по (истории) магии. Я отрывками читала «Настоящую историю магии». Эта книга тоже попала на радар моего интереса прежде всего своим названием и сочной, интригующей аннотацией. Ну какому же автору не будет интересно как колдовать с редактурой и заклинать слова-паразиты?
Конечно, как и обычно у книг МИФа, все самое яркое и креативное у них сосредоточилось на обложке и в названии, а сама книга больше похожа на вольное переложение теории текста из университетского учебника «Русский язык и культура речи», на филфаке. Структура книги состоит из 4 частей:
- первая часть посвящена теории текста рассказывает о внешней форме текста и стиля;
- вторая часть посвящена архитектуре текста и тому, из чего он состоит (сколько слов может быть в предложении, чтобы нас не тошнило, порядок слов в предложении и т. п.);
- третья часть посвящена, собственно, «магии» текста, как им можно воздействовать на читателя (знаки и символы, триггеры, «четвертая стена»);
- четвертая часть посвящена «заклинанию воды» и изгнанию всякой нечести из вашего текста, т. е. собственно редактуре.
Каждая часть завершается корпусом упражнений и практических заданий «для закрепления теоретического материала». Многие наблюдения по поводу редактуры повторяет то, что я уже читала когда-то в одноименном блоге на Дзене, например, про те же 3 круга редактуры, что вообще-то их по-хорошему должно быть 4, но читать свой текст четыре раза — рехнуться можно, и поэтому их проще сжать до трех.
Что меня особенно вымораживало, что каждая часть начинала главы с новой нумерации, так что практически физически невозможно сразу посмотреть, сколько же всего глав в книге. Нигде еще не встречала подобного прикола.
ПЛЕОНАЗМ И ЛЯПАЛИССИАДЫ
От учителей русского языка и редакторов часто можно услышать выражение «чистый текст»: не содержащий ошибок, в том числе лексических, аккуратный, грамматически правильный. Одним из признаков чистого текста является также отсутствие в нем лишних слов. Да, слова бывают лишними, и не только потому, что они неправильные или не подходящие по стилю, а просто ненужные, повторяющие, дублирующие смысл других понятий. Такое «словесное излишество», или речевая избыточность, называется плеоназм. Собственно, сам термин так и переводится — «излишество».
Многие плеоназмы стали настолько привычными, что в устной речи и не замечаются, хоть и свидетельствуют о проблемах с речевой культурой и образованием. А перенесенные в текст, изрядно его загрязняют и являются показателем непрофессионализма.
Итак, вот самые распространенные плеоназмы, которые используют многие:
- «Упал вниз». А куда еще можно упасть?
- «Кивнул головой». Кивнуть можно только головой, поэтому достаточно просто «кивнул». А то иногда автор для убедительности еще добавит «кивнул своей головой». У меня воображение хорошее, и я всегда представляю, как можно кивнуть чужой головой.
- Аналогично этому — «пнул ногой». Ничем же другим пнуть нельзя. Правда, вот фраза «облокотился спиной» иногда встречается. Непонятно, где локти у спины.
- «Впервые познакомились». Это как? Потом еще несколько раз знакомились? Здесь нужно «впервые встретились».
- «В мае месяце». «Месяц» здесь тоже лишний.
Эти ошибки уже стали настоящими штампами и в тексте появляются, кажется, даже без участия сознания его автора, самопроизвольно. Но за них должно быть стыдно, так как это наши родные слова, да и простая логика подсказывает, что тут лишнее.
Есть и другая группа плеоназмов, появление которых связано с дублированием иностранных слов русскими, в результате получается «масло масляное». Эти ошибки, по крайней мере, можно оправдать тем, что автор не знает перевода иностранного термина. Хоть оправдание это не очень убедительное, учитывая распространенность словосочетаний.
- «Свободная вакансия». Латинское слово vacans переводится как «свободный», поэтому первое слово здесь лишнее, несвободной вакансии вообще не может быть.
- «Памятный сувенир» — souvenir с французского переводится как «память», «воспоминание». То есть либо «памятный подарок», либо просто «сувенир».
- «Своя автобиография» — «авто» переводится как «своя», поэтому это слово лишнее. Если бы была чужая, то была бы просто биография. Кстати, выражение «Я написал автобиографию ученого» тоже встречается. Даже сложно сказать, какой вариант абсурднее.
- «Прейскурант цен» — очень распространенная в текстах копирайтеров стилистическая ошибка. Preis — «цена», courant — «текущая». То есть термин «прейскурант» уже включает в себя слово «цена».
- «Коллеги по работе» — коллега — это товарищ по работе. Хотя сейчас уже значение этого слова стало шире, видимо, под напором желающих использовать его в разных случаях. И появляются «коллеги по увлечениям» и даже «коллеги по несчастью».
Примеров подобных плеоназмов множество, и авторы постоянно изобретают новые. Их употребление в тексте связано чаще всего с речевыми привычками, которые люди усвоили еще в детстве. Однако такие ошибки не только портят текст, но и демонстрируют низкий уровень речевой культуры автора. Именно поэтому надо избавляться от злокозненных и хитрых плеоназмов.
Но, возможно, такая академическая структура и подача идет даже в плюс этой книги, как некой обязательной БАЗЫ. 4/5
«How to Talk to Yourself: From Self-Doubt to Self-Confidence» Ro Mitchell
Признайтесь, ну кто из нас не любит поговорить?
Вот я люблю разговаривать сама с собой. Нет, не в том смысле, что я разговариваю со своим отражением в зеркале или что-то в этом роде.
Этот внутренний диалог всегда происходит в моей голове.
Вы когда-нибудь чувствовали, что вы недостаточно хороши? Что вам нужно делать больше, быть лучше, чтобы соответствовать чьим-то параметрам нормальности?
Поздравляю, вы далеко не одиноки.
«How to Talk to Yourself» Ро Митчелл призвана показать, что нашим мыслям далеко не всегда стоит верить, и что разговаривая с собой, мы можем изменить силу воздействия своего внутреннего голоса. Идея книги к ней пришла, когда поделилась своей историей выздоровления в интернете и обнаружила, что ее страхи и комплексы нашли отклик у огромного количества людей, борющихся с точно такими же проблемами самооценки, как и у нее.
Что такое внутренний диалог?
Внутренний диалог в своей самой базовой, нейтральной форме — это голос в вашей голове. Он определяет то, как мы разговариваем с собой. Он черпает вдохновение из наших убеждений о себе и окружающем мире. Внутренний диалог выражает наше мнение о фундаментальных вещах: наших ошибках, наших увлечениях, нашем теле, нашей внешности, наших отношениях.
Есть много причин, по которым мы можем поддаться привычке к негативному внутреннему диалогу, но нам нужно помнить, что внутренний диалог может быть реальной силой добра и другом, который придаст нам сил, если мы научимся разговаривать с собой так, чтобы это укрепляло нас, а не разрушало.
Внутренний диалог — это не только наш внутренний голос, но и то, как мы говорим о себе другим — например, унижаем себя, гордимся своими достижениями или отвергаем комплименты, — и он оказывает огромное влияние на наши чувства. В то время как позитивный внутренний диалог может заставить нас чувствовать себя сильными, уверенными в себе и сильными, негативный внутренний диалог может вызвать чувство вины, иррациональную злость на себя и неуверенность в себе.
Я была зациклена на негативном внутреннем диалоге, зациклена на мельчайших недостатках, неспособна видеть общую картину. Я проводила дни, оскорбляя себя, сравнивая с другими и чувствуя себя совершенно опустошенной; каждую ночь, засыпая, я с ужасом думала о следующем утре, когда этот цикл повторится. С тем знанием, которое у меня есть сейчас, мне хочется взять в руки лицо той девушки, которой я была, и крикнуть: «Это неважно! Все это не имеет значения! Живи своей жизнью, ты единственная, кому не все равно!» Но тогда мне не нужен был этот совет, мне нужно было лишь сострадание.
Не моя вина, что я не могла отпустить, не могла преодолеть собственные негативные убеждения, не могла впустить радость, не могла увидеть в себе хорошее. Окружающий мир продавал мне саморазрушение в коробке с надписью «самосовершенствование». Мои чувства нормализовались. Моя низкая самооценка питалась идеалами, сформированными обществом, погрязшим в жестких стандартах красоты и ограничивающих нормах, и крепла с каждым днем, пока не почувствовала себя достаточно сильной, чтобы принять форму этого мерзкого, ругающего голоса, критикующего меня за то, что я не могла изменить. Он давно стал сам по себе сущностью, образом мышления, который я не могла контролировать.
Если вы тоже чувствуете то же самое, позвольте мне вас успокоить: вас ждет жизнь за пределами этого пространства. Вам не нужно застревать в ловушке негативных самоанализа, и я надеюсь, что эта книга поможет вам выбраться из нее; нужно лишь немного времени, сострадания к себе и терпения.
Методика Митчелл очень проста: она предлагает перестать постоянно сравнивать себя с другими и следовать своим трансформирующим советам и упражнениям, которые вдохновят на принятие себя, на то, чтобы быть добрее ПРЕЖДЕ ВСЕГО К СЕБЕ, ведь, как мы знаем, самый жесткий критик сидит в нас самих. 3/5
«How to Write Short Stories And Use Them to Further Your Writing Career (Bell on Writing)» James Scott Bell
Как это ни странно, но самым сложным для освоения жанром художественной литературы, пожалуй, является рассказ. Рассказы пишут все, но вот действительно хорошие рассказы получаются далеко не у многих. Чтобы завоевать любовь читателей, рассказ должен обладать «эмоциональным напором» и быть объемом менее 7000 слов. Это не так уж просто.
В своей очередной книге известный писатель и коуч Джеймс Скотт Белл вызвался объяснить важнейшую составляющую успешного рассказа, независимо от жанра, чтобы превратить просто читателей в своих преданных поклонников. К себе на помощь он призвал опыт лучших мастеров жанра, включая: О. Генри, Рэя Брэдбери, Эрнеста Хемингуэя, Раймонда Карвера, Джона О’Хара, Джона Чивера, Стивена Кинга и Ирвина Шоу.
Как использовать ключ к написанию рассказа
Теперь, когда мы рассмотрели переломный момент и пять моментов, где он может возникнуть, вы можете использовать его в любом рассказе.
Как мы все знаем, существуют разные подходы к написанию. Некоторые писатели любят начинать с одной лишь искры идеи. Рэй Брэдбери, один из величайших авторов коротких рассказов, был именно таким. Он просыпался утром и следовал туда, куда его вело воображение. Однажды он описал это как «наступление на мину. Мина — это я». Затем он проводил вторую половину дня, «собирая кусочки воедино».
Это увлекательный способ написать короткий рассказ. Если вам нравится этот метод, дерзайте! Пишите, чтобы понять, о чем вы пишете. Затем, в какой-то момент, проведите мозговой штурм переломного момента и решите, куда его поместить!
Ваш рассказ внезапно покажет вам, что он значит.
Другой подход — сначала придумать переломный момент. Вы можете найти его через персонажа, событие, обстановку или тему:
Персонаж: Позвольте персонажу проявиться в вашем подсознании. Представьте его предысторию. Затем создайте текущую ситуацию. Теперь спросите себя, что разрушит жизнь этого персонажа? Куда вы поместите этот момент?
Событие: Что-то происходит с людьми. Автокатастрофы, смерть, стрельба, развод, брак, рождение детей, раскрытые секреты, сохраненные секреты. Тренируйте свой писательский разум постоянно задаваться вопросом: «Что если?» Оглянитесь вокруг, обдумайте новости, телепередачи, подслушанные разговоры. Ваша проблема будет заключаться не в том, как найти идеи, а в том, как выбрать, о чём писать. Выберите событие и сделайте его переломным моментом для персонажа. Теперь напишите историю вокруг него.
Обстановка: Каждое место, которое вы посещаете или о котором читаете, может стать потенциальным сюжетом. Начните с мира вашего собственного произведения. Джон О’Хара часто использовал Голливуд, где он жил и работал какое-то время, как фон, где может произойти множество подозрительных событий. Выберите место действия, а затем позвольте своему воображению перенести туда людей. Вы знаете, что делать дальше — кого-нибудь разбить вдребезги.
Тема: У вас что-то на уме? Хотите написать из гнева или беспокойства? Снова цитируя Рэя Брэдбери, он написал некоторые из своих научно-фантастических произведений не для того, чтобы предсказать будущее, а чтобы попытаться предотвратить его. Важно помнить, что при написании отталкиваясь от темы, история может стать дидактичной. Вам придется создавать персонажей, которые будут не просто темами для разговора. Будьте верны своим цельным персонажам. Дайте каждой стороне аргумент. Но найдите момент, когда вы сможете разбить вдребезги одного из них. Вот и вся ваша история.
Чтобы набрать недостающий объем, вторую половину книги составляют рассказы мастеров жанра, прочитав которые вы сможете ознакомиться с обозначенными автором приемами, так сказать, на практике. 3/5
«Экзистенциализм — это гуманизм» Жан-Поль Сартр
Признаться, меня в этом сборнике прежде всего заинтересовала вторая его часть, эссе «Что такое литература?», состоящее из двух частей «Что значит писать?» и «Почему люди пишут?».
Реально, а что на самом деле литература?
Ну вот если серьезно. «Война и мир» Толстого — это литература. И бестселлеры портала «Литнет» — это тоже, вроде бы, литература.
Поэты – это люди, которые отказываются использовать язык. И поскольку именно в языке и посредством языка, понимаемого в качестве своего рода инструмента, происходит поиск истины, не следует думать, будто поэты нацелены на распознание правды или на ее изложение. Не собираются они и раздаривать имена миру; в сущности, они совсем и не дают имен, ибо называние предполагает извечную жертву имени названному объекту, или, говоря языком Гегеля, имя проявляет себя здесь как нечто незначимое по отношению к вещи, которая значима. Поэты не говорят и уж тем более не молчат: это нечто совсем иное.
Поэт – вне языка, он видит изнанку слов, как если бы он был чужд человеческому роду и на своем пути к людям наталкивался на слово, словно на барьер. Вместо того чтобы для начала узнать имена вещей, он, похоже, без слов устанавливает с этими вещами связь, поскольку, обращаясь к иной их ипостаси, каковой он считает и слова, трогая, ощупывая и осязая эти вещи, он отыскивает в них искорку их собственного света и избирательное сродство с землей, небом и водой, а также со всеми другими творениями. Все, что так или иначе имеет хоть какую-либо художественную форму мы причисляем к ней. Мы с большими страданиями изучали ее в школе, но даже там нам так и не объяснили что это такое. Хочешь ты или не хочешь, восприятие и интерпретация любого художественного текста всегда была и остается делом сугубо личного вкуса, мировоззрения, наконец, ума читателя.
Все, что так или иначе имеет хоть какую-либо художественную форму мы причисляем к ней. Мы с большими страданиями изучали ее в школе, но даже там нам так и не объяснили что это такое. Хочешь ты или не хочешь, восприятие и интерпретация любого художественного текста всегда была и остается делом сугубо личного вкуса, мировоззрения, наконец, ума читателя.
Было очень интересно прочитать мысли Сартра по этому животрепещущему вопросу. И чего уж там, редко видела, чтобы комментарии и примечания к тексту были чуть не длиннее самого эссе.
Иногда наступает такое время, когда приходится отложить перо в сторону и когда писателю необходимо взяться за оружие. Так что какие бы взгляды вы ни исповедовали и какими бы путями вы ни пришли в литературу, она ввергает вас в битву; писать – это значит определенным образом желать свободы; если вы начали писать, то вы, вольно или невольно, ангажированы.
«Чего я хочу?» Кори Игер
Ощущение безысходности, выгорание, будь то постоянная усталость или чувство растерянности, будто где-то свернул не туда, пожалуй, хотя бы раз посещало каждого.
Книга известного специалиста по нарративной психотерапии Кори Игера призвана помочь найти свой путь, который можно узнать просто ответив на 40 вопросов.
- Кто самый важный человек в вашей жизни?
- Что вы видите в своих самых смелых мечтах?
- Кто знает вас лучше всех?
- Кто автор истории вашей жизни?
- На чьей стороне ваш внутренний голос?
- Кто сидит в вашем верховном суде?
- Вы разрешаете себе представить, каким может быть ваше будущее?
- В чем ваш особый дар?
- Сколько времени вы проводите, глядя в зеркало?
- Где находятся священные для вас пространства?
Конечно, совсем просто вам не будет. Некоторые вопросы заставят вас серьезно задуматься, возможно, переосмыслить некоторые моменты своей жизни. Но произвести подобную «инвентаризацию» хотя бы раз, наверное, стоит каждому.
Что мне не очень понравилось, так это очень большой объем «личных моментов» самого автора. Типичный для американского бизнес нон-фикшена. Если автор «не белый» об этом сразу можно догадаться по его постоянному нытью тексту. 3/5
Статьи по теме
«Эффективное чтение» Рустама Агамалиева и другой нон-фикшн августа
«Барделис Великолепный» Рафаэля Сабатини и другие прочитанные книги августа
«Katabasis» Ребекки Куанг и другие прочитанные книги июля
«125 писательских техник» Джеймса Скотта Белла и другой нон-фикшн июля
«Enough Is Enuf» Гейба Генри и другой нон-фикшн июня
«Julius Julius» Авроры Стюарт де Пенья и другие прочитанные книги июня
«Письма молодому поэту» Райнера Марии Рильке и другие прочитанные книги марта — мая
«Outsider» Колина Уилсона и другой нон-фикшн февраля
«Moderate to Poor, Occasionally Good» Эли Уильямс и другие прочитанные книги февраля
«Скарамуш» Рафаэля Сабатини и другие прочитанные книги января