Bookshelf
September 29

«Токсичные слова» Ким Оксим и другой нон-фикшн сентября

Первая часть сентябрьского книжного обзора.

«Planning Your Novel: Ideas and Structure» Janice Hardy

Никто не рождается с умением писать. У каждого своя дорога к писательству и здесь нет какого-то одного верного маршрута, универсально работающего для всех.

У разных писателей разный подход к своей работе, но все же, хочешь или не хочешь, каждый роман начинается с плана. Он может быть совершенно разным: смутная идея или персонаж, который приснился во сне, или исчерпывающее саммари каждой сцены каждой главы. Единственное, что объединяет все эти подходы, все это процесс. И в этом заключается самая большая сложность начала планирования своего романа: одни тонут в слишком подробном планировании, закапываясь в ворох ненужных деталей и могут до позеленения рассуждать о достоинствах той или иной структуры сюжета, планируя, расписывая и обсуждая алмазы своих персонажей, но свою книгу они так и не напишут, а другие с головой бросаются в бушующее море своей истории и тонут где-то на середине, потеряв спасительные берега где-то в самом начале. Вот почему большинство руководств по писательскому мастерству оказываются такими разочаровывающими: они работают далеко не для всех.

Перед тем, как приступить к работе автор сначала должен определиться не только с планом будущего романа, но и четко должен знать, какой подход работает именно для него.

А что, бывают разные?

На самом деле, да, их достаточно много. Помимо всем известных «садовников» и «архитекторов» есть еще несколько других подвидов этой редкой птицы — начинающего (продолжающего/заканчивающего) писателя.

Какой ты писатель?

Не существует правильного способа писать. Это важно знать, потому что я видел слишком много писателей (и сам был одним из них), которые считали, что должны писать определенным образом, чтобы добиться успеха, и этот стиль противоречил их собственному естественному процессу.

Планировщик

Письмо без плана оставляет этих писателей с беспорядком сцен и без связной сюжетной линии. Они находят утешение в том, что знают, как будет разворачиваться роман, еще до того, как напечатают хоть одно слово. Им нравится перечислять, как каждая сцена начинается, как она заканчивается и что происходит между ними. Если вам нужно точно знать, куда движется ваш роман и как он туда дойдет, прежде чем вы его напишете, это может быть вашим процессом.

Свободный планировщик

Эти писатели любят структуру, но они не хотят знать каждую деталь, прежде чем начнут писать. Они предпочитают строить основу романа, создавая рамки, в которых можно писать, что позволяет им контролировать сюжет, а не сюжет контролировать их. Если вам нравится знать достаточно о своем романе, чтобы направлять свое письмо, не теряя при этом тайны истории, это может быть хорошим процессом для вас, чтобы попробовать.

Писатель персонажей

Персонажи сначала приходят к этим писателям, и к тому времени, как они готовы писать, они знают их вдоль и поперек. Однако эти писатели не всегда знают, что эти персонажи собираются делать, и им нравится позволять персонажам гоняться за своими мечтами и смотреть, куда они их приведут. Если вы из тех, кто знает, чего хотят и в чем нуждаются персонажи, но не уверены в сюжетных событиях, которые приведут их к этому, вам может понравиться этот процесс.

Сюжетный энтузиаст

Эти писатели видят, как разворачивается сюжет задолго до того, как они видят лица персонажей. Им нравится механика построения сюжета и выяснение того, как все части складываются вместе, и как только это становится прочным, они выясняют, о ком эта история. Если структура и сюжет — это то, что вас волнует, это может быть процесс для вас.

Рандомайзер эпизодов

Романы приходят к этим писателям по частям и в случайном порядке. Они предпочитают писать, когда приходит настроение, а сшивать сюжет позже. Они предпочитают видеть его в своем уме, переносить на бумагу и не беспокоиться о том, как части головоломки складываются позже. Если вы хотите позволить вдохновению прийти, а затем писать — независимо от того, где эта сцена может быть в книге — вы можете быть таким писателем.

А если вам подходит больше одного процесса? Возьмите те части, которые работают для вас, и создайте свой собственный стиль.

Разработанная как своеобразная серия небольших лекций и самостоятельных семинаров, «Planning Your Novel: Ideas and Structure» — это довольно обстоятельное и практическое руководство для любого типа автора, который в своей работе столкнулся с проблемой построения структуры романа, не знает как приступать к созданию рабочего синопсиса или же испытывает трудности с написанием аннотации. Как и любая книга Харди, она может заменить вам дорогостоящий (бесполезный) курс по писательскому мастерству, которые сейчас растут, словно грибы после дождя. 4/5

«Like, Literally, Dude: Arguing for the Good in Bad English» Valerie Fridland

Речь тесно связана с нашим самоощущением и с тем, как мы относимся друг к другу, поэтому нюансы языка на подсознательном уровне влияют на нас всех. Не одни мы любим рассуждать о порче современного языка, приходя в ужас от засилья в нем модных косноязычных неологизмов, которые портят и обедняют наш великий и могучий русский язык. В английском языке вот уже какое поколение лингвистов рассуждает на тему о том, что же считать хорошим и плохим английским языком.

Но в то же время мы забываем, что язык — это не только функция, но и мода, а ей иногда не указ никакие лингвистические каноны, потому что язык — это живое явление, и он на протяжении всей своей истории развивался кустарно стихийно и вне всякой логики и какого-то системного регулирования.

Правила грамматики любого языка вдалбливаются в нас с самых ранних школьных дней, когда мы только учимся использовать свой язык правильно. Но если мы действительно хотим понять, как работает и живет наш язык, мы должны в первую очередь полностью переосмыслить то, как мы думаем о языке. Другими словами, мы должны начать думать о языке как лингвист, говорит в своей книге Фридланд.

Когда лингвисты изучают язык, они смотрят на то, как он устроен, и как эта структура управляет тем, как он используется, и как он меняется. Они изучают, что возможно и невозможно с точки зрения познания, и что мы на самом деле делаем как носители языка, а не полагаются на принятые «социализированные» представления о языке. Ведь, в конечном счете, на чем основаны наши представления о том, что «правильно» и «неправильно» в нашем языке? Во многом это обусловлено лишь традицией, принятыми нормами языка, которым тоже свойственно меняться. Как и любой другой моде. Не зря же в английском языке слова glamour и grammar имеют общие корни.

Лингвистические модницы

Изменение языка является неотъемлемой частью нашего языкового дара, и, как наши противопоставленные большие пальцы и отсутствие шерсти, оно эволюционировало в угоду нашим потребностям, даже если мы не находим конечные результаты привлекательными. Прежде чем мы сможем говорить об инновационных языковых формах, таких как, well, like, so, totally и единственном числе they, мы сначала должны разобраться с более широкой идеей того, как и почему язык меняется. Хотя это может показаться нелогичным, учитывая наши представления о том, что составляет «хороший» английский, все особенности, о которых мы поговорим в этой книге, представляют собой не ухудшение, а здоровое развитие языка. По какой-то причине мы часто впадаем в уныние из-за изменения языка, несмотря на то, что без него английский звучал бы для нас просто как исландский. Наш язык стал самым мощным и широко распространенным языком в мире не потому, что он избегал изменений, а потому, что наши жадные языки приняли его, по крайней мере, в начале нашей истории. Как уже знает любой, кто пытался прочесть «Беовульфа», древнеанглийский язык (OE) для нас, современных носителей английского языка, так же непонятен, как и иностранный язык. Хотя некоторые основы сохранились, между древнеанглийским и среднеанглийским периодами мы перешли на радикально иную систему. Насколько иная? Ну, во-первых, древнеанглийский язык очень обрадовал бы Йоду, поскольку в нем был гораздо более свободный порядок слов, чем у нас сегодня. Ему бы это понравилось. И забудьте о том, чтобы выбросить микрофон — за последнюю тысячу лет мы выкинули практически все окончания, которые существовали в нашем языке ранее. Так что если вас расстраивает, что кто-то удаляет s во множественном числе, говоря что-то вроде «три доллара», вам стоит серьезно задуматься, стоит ли бросать камни тому, кто говорит на языке, в котором есть сотни похожих окончаний.

Созданная из современных исследований, но на основе серьезных научных подходов, новая книга лингвиста Валери Фридланд — это увлекательное путешествие по дебрям современного английского языка, на протяжении всей жизни которого серьезно повлияла и современная культура, и принятые вековые нормы в очень странном и причудливом симбиозе. 4/5

«Выбирай, что думать» Дариус Фору

Мозг — такая странная вещь. Вроде бы есть у всех, а пользуются им все почему-то совершенно по-разному. В отличие от нас, мозг постоянно работает, обрабатывая каждый день просто гигантское количество информации. И, как и любую мышцу, его можно прокачать. Тут как с тренировками, чем чаще мы пользуемся нашим мозгом, тем делаем его сильнее и крепче. Главное — всегда держать его в тонусе.

Но бывает и обратное.

Мы очень часто тратим время и силы на ненужные размышления, которые вызывают у нас только раздражение и сильную эмоциональную реакцию, мешая концентрироваться на своих рабочих задачах и выбивая из привычной колеи. В принципе, такая эмоциональная реакция вполне нормальна, но что совсем не нормально, так это позволять нашим мыслям выходить из-под нашего контроля и управлять нами. Как говорится, не можешь изменить ситуацию — измени свое отношение к ней. As simple as that.

Не думайте слишком много

Верится с трудом, но, когда мы слишком много думаем, нам в голову приходят плохие идеи. Потому что чрезмерное напряжение не позволяет найти выход из любой ситуации. Кого не посещали блестящие идеи в душе! А все потому, что там мы не ломаем голову над решением проблем. Вот и случаются озарения. Иногда стоит переключить внимание и перестать думать вообще. Кстати, это тоже относится к способности контролировать свой мозг. Вы сами решаете, когда отпустить мысли. Дайте им волю — точно так же, как расслабляете мышцы, когда лежите на диване после тяжелого дня. Каждый человек сам знает, что подходит ему для успокоения ума. Одним нравится йога. Другие предпочитают ежедневные медитации. Неважно, что выберете вы. Главное, не забывайте: чтобы расслабиться, вам нужно только одно — вы сами. Йога, спорт, медитации, музыка, ароматерапия — это лишь средства. И, если они не вызывают у вас энтузиазма, вы можете ими пренебречь. Вы способны сбежать из внешнего мира и просто обрести покой внутри себя. Если не умеете — научитесь. Сначала обратите внимание на свои мысли, потом понаблюдайте за ними и отпустите их. Вот и все. Это можно делать в любое время, в любом месте. Вам не нужно менять внешние обстоятельства. Позвольте мыслям течь свободно и расслабьтесь. Повторяйте столько, сколько сочтете необходимым. Вы заметите, что те моменты, когда вы не думаете, важны точно так же, как те моменты, когда вы активно размышляете.

После прочтения этой книги вы, конечно, не станете лучшей версией себя, но научитесь избавляться от ментального мусора в голове и будете принимать более взвешенные, обдуманные решения. Как гласит название книги, то, чем заполнять свой мозг — всегда зависит от только от вас. 3/5

«Токсичные слова» Ким Оксим

Человек со здоровой самооценкой не чувствует разочарования, когда кто-то не замечает его способностей, усилий и упорного труда.

Как часто у вас такое бывает: после разговора с некоторыми людьми чувствуешь себя буквально как выжатый лимон. «Я совсем не хотел тебя обидеть», — говорит ваш собеседник, а вы уже чувствуете подступающий к горлу комок обиды и раздражение из-за неприятного разговора, зря потраченного на этого человека времени и испорченного настроения. Если да, то вы уже сталкивались с токсичными словами, теми самыми, которыми незаметно отравляют нашу жизнь наши же знакомые, коллеги, «друзья», даже члены собственной семьи.

Мало кто когда-то серьезно задумывался над тем, какой силой обладают слова и почему их следует тщательно подбирать и стараться всегда принимать во внимание, то, как они будут звучать для вашего собеседника. Ведь все мы разные и культурный и эмоциональный опыт у всех разный и безобидные для кого-то слова могут для другого человека оказаться токсичными для других.

Я считала это своей проблемой и списывала на особую чувствительность. Теперь я знаю, что дело не во мне. Не в том, что я привередлива или чересчур обидчива. Дело в людях, которые высказываются бездумно, не выбирая выражений. Им стоит хотя бы раз представить себе, как звучат их слова со стороны. Собеседник необязательно ждет поддержки — достаточно не критиковать его. Боль не бывает правильной или неправильной. Мы не вправе решать за человека, какие чувства ему испытывать, и не вправе их оценивать.

Многие обидные, досадные, ранящие ситуации продиктованы «благими намерениями» собеседника, который действовал «из лучших побуждений», но такие советы часто бывают бестактны и токсичны, не говоря уже о том, что мы их вообще не просили, а нам просто их навязали, совершенно не заботясь о том, интересно ли нам чем-то их мнение или нет.

Навязывать другому человеку свое мнение нетактично и некорректно, но, к сожалению, далеко не все это понимают.

Чтобы перестать страдать от бестактности окружающих с их «добрыми советами» и не терять себя из-за ранящих, токсичных слов, Ким Оским, популярный корейский эксперт по здоровой культуре общения, предлагает научиться эгоистичному общению. Потому что вы не обязаны слушать слова, которые ранят.

Если сравнить жизнь с книгой, то главный герой в ней — вы. Каждый может быть центральным персонажем собственного романа. Нужно в первую очередь заботиться не о других, а о себе. Совершенно нормально думать о том, какими событиями наполнить книгу, каким сделать финал, каких персонажей добавить и что с ними делать, поставив в центр себя.

В конце книги автор предложила интересную мысль, созвучную с моей собственной, что приходила недавно и мне — в своей книге вы главный персонаж, и право выбора последней реплики всегда за вами. 4/5

«Час твоего рассвета» Икэда Тиэ

Книга Икэда Тиэ, бывшей совы, а нынче утреннего консультанта по планированию времени, призвана помочь всем желающим помочь правильно спланировать самую важную часть дня — ваше утро. Ведь, как начнешь день, так его проведешь. А лучше всего начинать его правильно, используя продуманный утренний распорядок, определяя главные задачи и правильно расставляя свои приоритеты.

Книга состоит из трех частей и дополнения. В первой части объясняются, почему нам не удается встать рано, даже если мы этого хотим и рассказывается о том, как можно это исправить. Во второй части приводятся конкретные способы по постановке задач на день. В третьей части даются советы, какие меры принять, чтобы достичь своего идеального будущегои рассказывается авторская «система посева». В качестве приложения есть «Руководство по утренней деятельности START UP», призванное помочь выработать привычку вставать рано утром и находить час свободного времени.

Примеры задач

Общие задачи посева для всех установок: инвестиции в поддержание физического и психического здоровья, медицина, физические упражнения, семья, любимый человек, друзья, наставники и т. д. Задачи посева для установки на работу и работу: меры, которые принесут пользу для компании в будущем, которые увеличат ценность компании, например связанные с исследованиями и планированием (такие как разработка новых продуктов и исследование трендов компаний); инвестирование в улучшение репутации; приобретение навыков, необходимых для роста. Задачи посева для установки на работу и частную жизнь: совершенствование навыков для хобби; эффективное выполнение рабочих задач; концентрация на своих увлечениях и на том, чем вы хотите заниматься. Задачи посева для установки на работу и подработку: исследование того, что вы уже сделали; обзор будущего карьерного плана; варианты увеличения продуктивности, чтобы найти время на подработку; зондирование почвы на основном месте работы, поиск места, которое поможет использовать ваши текущие навыки, и т. п. Задачи посева для установки на работу и инвестиции: подготовка к тому, чтобы зарабатывать деньги; изучение акций и недвижимости, исследование рынка ценных бумаг, чтобы преуспеть; уроки от успешных людей. Жатва, прополка и заготовка являются общими для всех ориентаций.

Жатва

Дела, напрямую связанные с жизнью и работой. Например, сообщения от важных деловых партнеров, презентации в заданные даты и время, материалы с важных встреч.

Прополка

Дела, которые не окажут большого влияния на ситуацию, если вы их не сделаете, но которые хорошо бы выполнить прямо сейчас. Например, несрочные телефонные звонки и электронные письма, которыми можно заняться в свободное время.

Заготовка

То, что вы делаете, особо не задумываясь и не осмысливая. Рутинная работа, которая отнимает время.

Что касается меня, то я уже давно отбросила иллюзию что хоть какое пособие поможет мне перевоплотиться из совы в жаворонка. Ну потому что мне так как-то комфотнее. 3/5

«Autumn» Melissa Harrison

Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса

Осень любили не только классики русской литературы. Есть что-то завораживающее в этом уходящем времени года, промежуточном между жарким ласковым летом и холодной суровой зимой. Короткие солнечные дни знаменуют собой конец лета и возвещают о новом сезоне сбора созревших драгоценных плодов, которые природа преподносит нам во всем своем изобилии. Тех самых, семена которых вы посеяли в начале этого года.

А какие они, эти плоды?

Плоды радости или разочарования?

Ведь, как бы ты ни старался, сея свои семена в холодную почву, твои усилия далеко не всегда приносят желаемый урожай.

В своей пестрой красочной антологии, посвященной этому замечательному времени года, Малисса Хариссон собрала как прозу, так и поэзию, очень тонко передающую атмосферу этого удивительного времени года, включая оригинальные тексты Горацио Клэра, Йетса, Шелли, Китса, Джона Льюиса-Стемпля, классические отрывки из произведений Теда Хьюза, Хелен Макдональд и Нэн Шепард, а также множества других современных английских авторов. 3/5

«Русские народные сказки с женскими архетипами» Коллектив авторов

Архетип (от др.-греч. ἄρχω — «начало» и τύπος — «сорт, вид») — первичная универсальная типообразующая форма, «конкретная явленность абстрактного». Далекими предками архетипа как понятия были эйдосы Платона, которые философ называл «началами», живущими в душе каждого человека и общими для всех. Вот эти начала-эйдосы и развернулись во всю ширь в различных контекстах мировой культуры.

В литературоведении под этим термином понимается «порождающая модель», которая может внешне варьироваться, но при этом сохраняет свое смысловое ядро.

В психологии, особенно в сказкотерапии (да, существует и такая), архетип выступает как некая константа на фоне постоянно изменяющихся культурно-исторических «декораций». Архетипичны не только сказочные герои, но и контекст, в котором они действуют, то есть сами сказки. Выходя далеко за границы развлекательного чтения, они консервируют, казалось бы, в привычных и несложных образах информацию о мифологической, бытовой, социально-исторической, поведенческой, духовной сторонах жизни.

Целью данной антологии было собрать русские народные сказки с самыми известными и любимыми женскими персонажами. Каждая героиня является отражением своего определенного архетипа («героиня-воительница», «дева в беде», «злодейка» и т. п.) разглядев который, можно по-новому осознать привычные нам с детсва истории. Если задуматься, облик, характеры и даже испы­тания героев и героинь распределены так же четко, как наряды и аксессуары по шкафчикам в гримерной: Марье Моревне — доспехи, Василисе Прекрасной — шитый золотом наряд, а бабе-яге — ступу с помелом.

Почему?

Какие задачи решает такое распределение?

Путешествие в мир волшебной сказки никогда еще не было таким увлекательным. 4/5

«Русские народные сказки с мужскими архетипами» Коллектив авторов

Вторая часть антологии поможет по-новому взглянуть на знакомые с детства истории уже с мужскими архетипами. В нее вошли сказки, любовно собранные фольклористом Афанасьевым, центральное место в которых занимают архетипические мужские образы: Финист, Кощей, Иван-царевич, Илья Муромцец и другие знакомые с детства герои русского фольклора.

После прочтения данного сборника вы узнаете ответы на многие заковыристые вопросы, а именно:

Как сказочный Иван-царевич проходит инициацию в мире мертвых?

Что в себе воплощает страшный Кощей Бессмертный?

Почему Иванушка-дурачок на самом деле мудрец?

Увлекательное чтение для тех, кто хочет глубже понять архитектуру сказочного сюжета и принципы построения сказочных персонажей. 4/5

«A Tale of Two Titties: A Writer’s Guide to Conquering the Most Sexist Tropes in Literary History» Meg Vondriska

И вот, чтобы стать автором бестселлеров, нужно иметь одну вещь, которой нет у меня. Это не большое воображение или склонность к длинным словам. Это не способность создавать совершенно новый язык из одних только букв или создавать странные миры из чернил и бумаги. Нет, это нечто гораздо более простое: пенис.

В 2017 году в своем интервью Marie Claire с Эмили Ратаковски Томас Уильямс выразил недоверие тому, что супермодель знала не только имя, но и произведения чилийского писателя Роберто Боланьо. Культура женоненавистничества давно и плотно и укоренена мужчинами как в литературе, так и кино. На протяжении веков женщины оказываются приниженными, карикатурированными, маргинализированными и отвергнутыми на страницах всего, что только можно: от газетных обзоров до художественной литературы, известными журналистами и авторами-мужчинами, — и, что хуже всего, эти изображения стали нормализованы до такой степени, что многие из нас этого даже уже не замечают.

Отправная точка этой порочный практики — Муза. Любой уважающий себя писатель имеет набор своих собственных значимых муз-архетипов. Если она невероятно академически умна, европейка и красива вне всякого сравнения, то вы, вероятно, читаете Дэна Брауна. Если она умна и язвительна в придачу с улыбкой, как большая белая акула, скорее всего, вы нашли свой путь на страницы романа Джона Гришэма. А если ее описывают как толстую, ленивую, глупую и стерву, это, конечно же, Стивен Кинг.

Хотя с научной точки зрения не представляется возможным, чтобы яичники тряслись (When You Were Mine, Майкл Роботэм) или хотя бы отдаленно реалистично, чтобы женщина мастурбировала книгой на журнальном столике (The Epiphany Machine, Дэвид Берр Джеррард), это не мешает мужчинам писать такие сцены. И как таковое, это не должно останавливать вас, начинающего писателя, от того, чтобы запрыгнуть в этот поезд и принять его нелепость. Даже если возможность просто вписать большой фиолетовый дилдо в сексуальную сцену, это не значит, что это возможность, которой вы должны воспользоваться; книга на журнальном столике бесконечно более рискованна и сексуально раскрепощающа (теоретически). Я бы не хотела порезов от бумаги. Но я всего лишь женщина, и мое мнение не имеет значения, так почему бы не проявить инициативу, не принять свою внутреннюю извращенность и не заставить женского персонажа растирать свой клитор о лампу-торшер?

Мужчины-писатели уже давно навешали на женщин свои ярлыки: роковая красотка, секси-секретарша, девственница, шлюха, матрона, очкастая овца, сварливая жена, библиотекарша, леди-босс... Штампуя свои книги с этими шаблонными, ходульными архетипами со скоростью конвейерного завода. При изучении того, как использовались положительные прилагательные, женщины в подавляющем большинстве описываются в литературных произведениях терминами, относящимися к их телам (красивые, милые, целомудренные, сексуальные), в то время как мужчины описываются терминами, относящимися к их поведению (справедливый, надежный, изумительный, благородный). Удивительно? Нет. Шовинистично? Да.

Вообще говоря, если вы не пишете любовный роман или история вашего главного героя-мужчины не зависит от того, чтобы быть любовным романом, в любом романе никогда не должно быть больше оргазмов, чем женских персонажей. Слишком много оргазмов нарушает все равновесие и вводит потенциал равных возможностей для оргазмистов. Вы пишете роман, а не оргию.

Умение хорошо писать — это одно, а умение хорошо набросить — это особый вид искусства. «A Tale of Two Titties» автора популярного Твиттер-аккаунта Men Write Women — это брутально-феминистичное чтиво, которое принесет подлинное наслаждение всем любителям жанра. Книга имеет только один недостаток — вызывает непреодолимое желание найти и прочитать все эти смачные мизогинистично-развратные отрывки обильно цитируемых книг. 5/5

«The Girl in the Song: The True Stories Behind 50 Rock Classics» Michael Heatley, Frank Hopkinson

Еще со времен глубокой древности женщины вдохновляли мужчин на творчество, и те запечатлели в камне и бронзе красоту женского тела, вдохновляли они и рок-исполнителей, которые запечатлели в своих песнях свою любовные переживания и ошибки. Но что на самом деле фанаты знают о своих любимых песнях и тех историях, что стоят за их созданием?

Не так уж много.

Кто была Эмили в песне Pink Floyd «See Emily Play»?

О чем на самом деле знаменитая песня Oasis «Wanderwall»?

Как изменилась жизнь Пруденс Фэрроу после того, как Джон Леннон написал «Dear Prudence»?

Что случилось с «девушкой с мышиными волосами», о которой поет Дэвид Боуи в «Life on Mars»?

Некоторые друзья Боуи предполагали, что родители Гермионы из среднего класса не одобряли их отношений, в то время как другие считали, что сама Гермиона, возможно, была не слишком рада узнать, что Дэвид помимо нее также спал с мужчинами. В пресс-релизе, выпущенном позднее в том же году, Боуи кратко описал свой роман с Гермионой, отметив, что он влюбился в «двадцать один и три четверти» и «снова стал сольным» в двадцать два. Но как только один роман закончился, другой вот-вот должен был начаться. Именно во время выступления в Roundhouse в январе 1969 года, где Feathers были одними из артистов, разогревавших The Who, Боуи кратко познакомился со своей будущей женой Анджелой.
Девятнадцатилетняя Мэри Анджела Барнетт познакомилась с Дэвидом Боуи в 1969 году через Кэлвина Марка Ли. Ли работал в британском подразделении Mercury Records, с которым Боуи пытался заключить новый контракт на запись. Анджела родилась на Кипре; ее отец был бывшим полковником армии США британского происхождения, а мать была полькой. Она посещала эксклюзивную швейцарскую школу-интернат, прежде чем ее отправили в Коннектикутский колледж для женщин в шестнадцать лет; позже ее исключили за очень публичную сексуальную связь с однокурсницей.

Песни, как правило, редко отдают должное своим героям. Поэтому авторы Майкл Хитли и Фрэнк Хопкинсон в своей антологии решили это упущение исправить. 50 песен — 50 удивительных историй, которые будут познавательные для любого поклонника классической современной музыки. Книга также включает в себя мини-биографию музы песни и любопытные факты из истории звукозаписи.

Конечно, если вы любитель винтажа. 4/5


Статьи по теме

«Next Level Plot Structure» К. М. Уэйланд и другой нон-фикшн августа

«Одаренная девочка и прочие неприятности» Мальвины Гайворонской и другие прочитанные книги августа

«Двадцать тысяч лье под водой» Жюля Верна и другие прочитанные книги июня

«Кто боится сложностей русского языка?» Анастасии Щадриной и другой нон-фикшн июня

«Stone Mattress» Маргарет Этвуд и другие прочитанные книги мая

«Морфология волшебной сказки» Владимира Проппа и другой нон-фикшн мая

«The Comfort of Strangers» Иэна Макьюэна и другие прочитанные книги апреля

«Letters to a Young Writer» Колума Маккэнна и другие прочитанные книги апреля

«On Chesil Beach» Иэна Макьюэна и другие прочитанные книги марта

«Kintsugi» Селин Сантини и другой нон-фикшн марта

«The Way of the Fearless Author» Бет Кемптон и другой нон-фикшн февраля

«Улыбнись мне, Артур Эдинброг» Антонины Крейн и другие прочитанные книги февраля

«Пять эссе на тему этики» Умберто Эко и другой нон-фикшн января

«When You Are Old» Уильяма Батлера Йейтса и другие прочитанные книги января

Catalyst в Telegram

Книжный клуб Каталиста

Книжная полка (UPD)